« PreviousContinue »
2, 13, dele the sentence beginning The sentiments and language, &c. and read The sentiments and language seem to have been considered as appurtenants of the metre, rather than as essential elements of our poetry.
2, 33, for beed, read been.
ERRATA TO VOL. II.
7, 28, for dependent, read derivative.
36, for risen, read arisen.
4, for never, read yery seldom. At the time this sentence was writ-
23, 29, for John, read our first Henry.
3, after sped, insert the accentual mark.
26, 7, Perhaps this verse would have been better scanned,
Eclean driht nes: ac | he bith a rice
27, 12, note 6, here referred to, is omitted. It merely contained a refer
28, 15, dele the mark of accentuation between selfra and ræd.
2, dele the mark of accentuation at the end of o ferhygd. See
31, 22, for torture terrors, read torture-terrors. 6, for idell, read id el.
26, for leoht| forth cum an, read leoht| forth | cuman. 34, 14, for ar, read arn.
36, 21, for bebbead, read bebead.
5, after gedon insert the mark of accentuation.
38, 11, Perhaps we had better read the | wes of eorth|an geworht|. 38, 21, for gwortne, read geworhtne.
38, 23, for sanlum, read saulum.
38, 31, dele note 2.
4, This and the following verse would be better scanned,—
He was Thracia thiod|a al dor: and Re|tie-ric|es hird|e. See
6, after wæs, insert the mark of accentuation.
1, for enforas, read eaforas.
4, This line seems to be corrupt, as there is no alliteration.
58, 30, after of, insert the mark of accentuation.
See note (B).
1, This and the following verse had better be read,—
That Mod mon na æniges eal lunga to him æ fre mæg❘ on-
60, 18, for tot he, read to the.
Page line 65,
67, 12, for Trechour, read treachour.
70, 12, for the sections 1. and 5, read the sections 1. and 2.
4, The notion that sad, satiated, was always spelt with an a, led me
There lay many a soldier
Oft in in hall he gat
Memorable largess. Him from among the Myrgings
Perhaps we might translate onwocon begat, in which case
the Gleeman may have been a noble.
6, for sethe | for e, read Se the fore.
2, for goteoh, read geteoh.
33, for eniht, read cniht.
132, 19, for obnoxe, read obnixe.
150, 12, for git sunge, read git|sunge].
161, 1, for simple, read simpler.
to ryde alle arayd e
cal de him ther outle,
at uchle wendle under wand] read at uchle wen de under wand.
4, for by lyne, read by lyve. 173, 18, dele has.
174, 10, for Westmerland, read Westmoreland.
179, 31, for the San Graal, read the story of the San Graal.
190, 36, for only four great Gothic races in the north of Europe
the Sweon, the Dene, the Engle, and the Swefe, read only
five great Gothic races in the north of Europe-the Sweon,
5, for Westmerland, read Westmoreland.
9, for Glascow, read Glasgow.
1, for though it generally keeps its two syllables, appears to be re-
sented by ligg, seems more generally to take two syllables lice.
217, 22, for unpaired, read unpained.
219, 14, for " rhythm," read "rhythmi." 6, for child, read child.
21, for thirteenth and fourteenth centuries, read fourteenth and fif
3, for litil read little.
5, dele the semicolon after Chaucer.
8, for negleet, read neglect.
for Chapter VIII. read Chapter IX.
6, for candati, read caudati.
291, 22, for Galuron, read Galaron.
291, 29, for in danger I dwell, read in dongeon I dwell.
291, 33, for gledes, read gledes.
292, 11, for corentes, read coventes.
omnisi mago, read omnis imago.
292, 13, for at, read al.
293, 13, for The Spenser-stave will furnish materials for the sixth chapter, and the broken-stave for the seventh, read The brokenstave will furnish materials for the sixth chapter, and the Spenser-stave for the seventh.
297, 10, dele the semicolon after life. 299, 24, for bless, read bliss.
300, 23, for wilton, read wiltou.
300, 25, for salton, read saltou. 302, 7, for schal, read schort.
312, 19, for verelay, read virelay.
318, 23, In Michael's song, the verses of three accents are brought forwards, and those of four accents put back-the arrangement should have been directly the reverse.
7, for repeated three times, read twice repeated.
326, 15, If this line be rightly construed, we should read friga, instead of
327, 22, for council, read counsel.
328, 14, for gr, read ær.
9, for High Denings, read High-Denings.
SYSTEMS-NATURAL AND ARTIFICIAL.
Few things appear, at first sight, more easy, or upon trial are found more difficult, than the clear and orderly arrangement of many and varied particulars. To class them according to their several relations, so that they may follow each other in due subordination, would seem rather an exercise of patience than of intellect; to require industry, or at most some little discrimination, rather than depth of thought, or an enlarged comprehension of the subject. But it has ever been by a slow and tedious process, that theory has disentangled itself from mere knowledge of fact; and we soon learn how much easier it is to collect materials, than to form with them a consistent whole. The many systems, which have been hazarded in the exact sciences, may well make us cautious, when we treat of matters, from their very nature, so much more vague and indeterminate.
The systems of the naturalist have been called (with no great accuracy of language) natural or artificial, accordingly as they were founded on more or less extensive analogies. The same terms have been applied to the systems of philology, accordingly as they were based on the gradual developement of language, or accommodated to the peculiarities of a particular dialect. If we may use these terms, when speaking of our literature, I would venture to denounce as artificial, every system, which makes time or place the rule of its classification. The example of