Page images

EXERCISE 11. Ami, m. friend; Drap, m. cloth;

Personne, m. nobody ; Angleterre, f. England; Du tout, at all; Quelque chose, m. some. Aussi, also;

France, f. France; thing, any thing; Autre, other;

Histoire, f. history; Quelqu'un, m. some one, Chapelier, m. hatter ; Libraire, m. bookseller ; any one ; Chien, m. dog;

Marchand, m. merchant; Soie, f. silk ; Coton, m. cotton; Mon, m. my;

Velours, m. velvet; Cousin, m. cousin; Ni, neither, nor;

Voisin, m. neighbor. Deux, two;

1. Le chapelier a-t-il de la soie ? 2. Le chapelier n'a pas de soie, mais il a du velours. 3. A-t-il du velours de coton ? 4. Non, monsieur; il n'a pas de velours de coton, il a du velours de soie. 5. Avezvous de la viande ? 6. Oui, monsieur ; j'ai de la viande. 7. Le médecin n'a pas d'argent. 8. Qui a de l'argent ? 9. Le marchand n'a pas d'argent, mais il a du drap, du velours et de la soie. 10. Avezvous quelque chose ? 11. Non, monsieur; je n'ai rien du tout. 12. Le tailleur a-t-il deux boutons d'argent ? 13. Non, monsieur; il a deux boutons de soie. 14. Qui a votre chien ? 15. Le voisin a le chien de mon cousin. 16. N'a-t-il pas votre cheval aussi ? 17. Non, monsieur; il a le cheval de votre ami. 18. Avez-vous l'histoire de France ? 19. Non, madame; je n'ai ni l'histoire de France ni l'histoire d'Angleterre. 20. N'avez-vous ni le livre ni le papier ? 21. Non, mademoiselle; je n'ai ni l'un ni l'autre. 22. Qui a du papier ? 23. Le libraire n'a pas de papier. 24. Quelqu'un a-t-il un livre ? 25. Personne n'a de livre.

EXERCISE 12. 1. Has the baker velvet ? 2. No, sir; the baker has no velvet. 3. Who has silk velvet? 4. The hatter has silk velvet and a silk hat. 5. Have you two silver buttons ? 6. No, sir; I have a cloth coat, a silk hat, and a velvet shoe. 7. Has your neighbor a wooden table ? 8. Yes, sir; he has a mahogany table. 9. Has your cousin a history of England ? 10. No, sir; he has a history of France. 11. I have peither the cloth nor the velvet. 12. We have neither the meat nor the coffee. 13. Has any one a book ? 14. Your cousin has a book, a velvet coat, and a silk hat. 15. Have you the physician's book? 16. Yes, madam; I have the physician's book, and the lady's gold pen. 17. Has the merchant cloth? 18. The merchant has no cloth, but he has money. 19. Who has your neighbor's dog? 20. Nobody has my neighbor's dog. 21. Has any one my book ? 22. No one has your book. 23. Has your cousin's brother any thing? 24. No, sir; he has nothing. 25. Who has your friend's book ? 26. Your brother has my cousin's book. 27. Has he the tailor's coat? 28. He has not the tailor's coat. 29. We have neither the cloth nor the silk.


LESSON VIII. IDIOMS FORMED WITH AVOIR, TO IAVE, &c. 1. The verb avoir is used idiomatically, in French, with the words quelque chose, chaud, froid, faim, honte, peur, raison, tort, soif, sommeil. J'ai quelque chose.

Something is the matter with me.
Il a chaud.

He is warm.
Elle a faim.

She is hungry.
Nous avons honte.

We are ashamed.
Vous avez peur.

You are afraid.
Ils ont tort.

They are wrong.
Avez-vous raison ?

Are you right?
J'ai sommeil.

I am sleepy. 2. A noun, whether taken in a general or in a particular sense, is, in French, commonly preceded by the article le, in its different forms. [S 77, (1.) (2.)] Le pain est nécessaire.

Bread is necessary.
Il a le pain.

He has the bread. 3. A noun, preceded by the article le, retains that article after ni, nor, neither ; but a noun taken in a partitive sense, (L. 6, 1,] takes after ni, neither article nor preposition. Je n'ai ni l'arbre ni le jardin. I have neither the tree nor the garden. Nous n'avons ni arbre ni jardin. We have neither tree nor garden.

4. A noun, taken in a partitive sense, and preceded by an adjective, takes merely the preposition de. [878, (3.)]

5. The following adjectives are generally placed before the noun. Beau, handsome, Brave, worthy; Gros, large, big; Mauvais, bad; fine, beautiful; Cher, dear;

Jeune, young;

Meilleur, better ; Bon, good ; Grand, great, large; Joli, pretty ; Petit, small; Vieux, oli ;

Vilain, ugly.
Avez-vous quelque chose ?

Is anything the matter with you!
Je n'ai rien, (literally, I have nothing.) Nothing is the matter with me.
Votre frère a-t-il chaud ?

Is your brother warm? Il n'a ni froid ni chaud.

He is neither warm nor cold. Votre scur a-t-elle faim ou soif ? Is your sister hungry or irsty? Elle n'a pas faim, mais honte. She is not hungry, but ashamed. Votre ami a-t-il sommeil ?

Is your friend sleepy? Mon ami n'a ni sommeil ni peur. My friend is neither sleepy nor afraid. Avez-vous raison on tort?

Are you right or wrong? Avez-vous du lait ou du vin ? Have you milk or wine? Je n'ai ni lait ni vin, (R. 3.]

I have neither millc nor wine. Avez-vous le lait ou le vin ?

Tave you the milk or the wine? Je n'ai ni le lait m le vin. (R. 3.] I have neither the milk nor the wine. Avez-vous de beau drap et de bon Llave you handsome cloth and good café?



EXERCISE 13. Au contraire, on the con- Fusil, m. gun;

Petit, small, little ; trary;

Froid, m. cold; Peur, f. fear, afraid; Boutou, m. button; Gros, large;

Quel, what, which; Capitaine, m. captain; Honte, f. shame,ashamed; Raison, f. reason, right: Cousin, m. cousin ; Mais, but ;

Rien, nothing;
Chaud, m. heat, warm; Marteau, m. hammer; Tort, m. wrong;
Faim, f. hunger, hungry; Menuisier, m. joiner ; Sel, m. sult;
Fer, m. iron.
Poivre, m. pepper ;

Sommeil, m. sleep, sleepy. Ferblantier, m. tinman;

1. Qui a sommeil ? 2. Mon frère a faim, mais il n'a sommeil. 3. Avez-vous raison ou tort? 4. J'ai raison, je n'ai pas tort. 5. Avezvous le bon fusil de mon frère ? 6. Je n'ai pas le fusil. 7. Avez-vous froid aujourd'hui ? 8. Je n'ai pas froid; au contraire, j'ai chaud. 9. Avez-vous de bon pain? 10. Je n'ai pas de pain. 11. N'avezvous pas faim? 12. Je n'ai ni faim ni soif. 13. Avez-vous honte? 14. Je n'ai ni honte ni peur. 15. Avons-nous du poivre ou du sel ? 16. Vous n'avez ni poivre ni sel. 17. Quel livre avez-vous ? 18. J'ai le livre de mon cousin. 19. Avez-vous le marteau de fer ou le marteau d'argent ? 20. Je n'ai ni le marteau de fer ni le marteau d'argent, j'ai le marteau de bois du ferblantier. 21. Avez-vous quelque chose ? 22. Je n'ai rien. 23. Avez-vous le gros livre du libraire ? 24. Je n'ai ni le gros livre du libraire, ni le petit livre du menuisier; j'ai le bon livre du capitaine.

EXET:CISE 14. 1. Are you sleepy, sir ? 2. No, sir; I am not sleepy, but I am hungry. 3. Have you pepper or salt? 4. I have neither pepper nor salt; I have cheese. 5. Is your brother thirsty or hungry? 6. My brother is neither thirsty nor hungry. 7. Is your sister right or wrong? 8. She is not wrong, she is right. 9. Is the good joiner afraid ? 10. He is not afraid, but ashamed. 11. Have you milk or cheese? 12. I have neither milk nor cheese; I have butter. 13. Have you the fine cloth or the good tea? 14. I have neither the fine cloth nor the good tea. 15. Is any thing the matter with you, my good friend? 16. Nothing is the matter with me, my good sir. 17. Have you no bread ? 18. Yes, madam; I have good bread, good butter, and good cheese. 19. Is the carpenter sleepy ? 20. The carpenter is not sleepy, but the tinman is hungry. 21. Have you the tinman's wooden hammer? 22. I have not the wooden hammer. 23. Which hammer have you ? 24. I have the steel hammer. 25. Have you a good cloth coat ? 26. No, sir; but I have a silk dress. 27. Has the tailor the good gold button ? 28. Yes, sir; he has the good gold button. 29. Who has

my brother's gold watch? 30. Some one has the gold watch.




1. The pronouns le, him, it ; la, her, it, are, in French, placed before the verb. These pronouns assume the gender of the nouns which they represent.

Voyez-vous le couteau ? m. Do you see the knife?
Je le vois.

I see it.
Voyons-nous la fourchette ? f. Do we see the fork ?
Nous la voyons.

We see it. 2. The vowel of the pronouns le and la, is elided before a verb commencing with a vowel or an h mute. [$ 146.] Avez-vous le bâton? m.

Have you the stick?
Je l'ai.

I have it.
Avons-nous la canne ? f.

Ilave we the cane ?
Nous l'avons.

We have it. 3. The possessive adjectives mon, m. ma, f., my; 'ton, m. ta, f., thy; son, m. sa, f., his, her, agree in gender with the object possessed, that is with the noun following them. [$ 21, (1.) (2.)] Mon pupître, m.

Hy desk.
Avez-vous ma lettre ? f.

llave you my letter ?
Il a son fusil, m.

Ile has his gun.
Il a sa cravate, f.

He has his cravat. 4. Before a feminine noun in the singular, commencing with a vowel or an h mute, the masculine form, mon, ton, son, is used. [$ 21, (3.)] J'ai mon épée, f.

I have my sword.
C'est son habitude, f.

It is his or her habit.
Le général a son armée, f.

The general has his army. 5. The adjectives notre, our; votre, your ; leur, their, are used without variation, before a noun of either gender, in the singular. ($ 21, (1.)] Notre argent, m.

Our silver.
Votre canne, f.

Your cane.
Leur terre, f.

Their land. 6. The possessive pronouns le mien, m. la mienne, f. mine ; le tien, m. la tienne, f. thine; le sien, m. la sienne, f. his or hers; le nôtre, m. la nôtre, f. ours ; le vôtre, m. la vôtre, f. yours; le leur, m. la leur, f. theirs, can never be prefixed to nouns.

The article prece

[ocr errors]

Except in the second person singular, and in the first and second persons pluralof the imperative used affirmatively.

ding those pronouns, and forming an indispensable part of them, takes the gender of the object possessed;' mien, tien, sien, vary for the feminine-nôtre and vôtre, used as pronouns, have the circumflex accent. J'ai votre livre et le mien.

I have your book and mine. Elle a sa robe et la mienne.

She has her dress and mine. Vous avez votre plume et la nôtre. You have your pen and ours.

RÉSUMÉ OF EXAMPLES. Votre ami a-t-il le mouton ?

Has your friend the sheep or mutton Il l'a, elle l'a.

He has it, she has it. Il ne l'a pas.

He has it not. N'avez-vous pas l'encrier d'argent ? Have you not the silver inkstand ? Nous ne l'avons pas.

We have it not. Avez-vous votre fusil ou le mien ? Have you your gun or mine? Je n'ai ni le vôtre ni le mien. I have neither yours nor mine. Son épouse a-t-elle sa robe ou la Has his wife her dress or yours ?

vôtre ? Elle n'a ni la siepne ni la vôtre. She has neither hers nor yours. Ne l'avez-vous pas ?

Have you it not? Votre frère ne l'a-t-il pas ?

Has not your brother it?

Assiette, f. plate; Crayon, m. pencil ; Parent, m. relation;
Biscuit, m. biscuit; Cuisinier, m. cook ; Plat, m. dish;
Bæuf, m. beef; Fourchette, £ fork ; Poisson, m. fish;
Boucher, m. butcher ; Matelot, m. sailor; Porcelaine, f. china;
Commode, f. chest of Mouton, m. mutton, Sofa, m. sofa ;
druwers, bureau, sheep;

Tout, all;
Couteau, m. knife; Miroir, m. looking glass ; Veau, m. veal, calf.

1. Avez-vous la fourchette d'argent? 2. Oui, monsieur; je l'ai. 3. Le cuisinier a-t-il le bouf? 4. Non, monsieur; il ne l'a pas. 5. Quel mouton avez-vous ? 6. J'ai le bon mouton et le bon veau du boucher. 7. Votre parent a-t-il la commode ? 8. Non, monsieur; il ne l'a pas. 9. A-t-il mon poisson ? 10. Qui a tout le biscuit du boulanger? 11. Le matelot n'a ni son pain ni son biscuit. 12. A-t-il son couteau et sa fourchette ? 13. Il n'a ni son couteau ni sa four. chette, il a son assiette [R. 4). 14. Quel plat a-t-il ? 15. Il a le jol plat de porcelaine. 16. Avez-vous le mien ou le sien ? 17. Je n'a ni le vôtre ni le sien, j'ai le nôtre. 18. Avez-vous peur, monsieur 19. Non, madame; je n'ai pas peur, j'ai faim. 20. Quelqu'un a-t-il

· The article is also contracted with the preposition de into du, (see L. 5, R. 1); and with the proposition à into au, when the possessive pronoun refers to a noun in the masculine singular. De votre père et du mien.

Of your father and mine.
À son père et au mien.

To his father and mine.

« PreviousContinue »