Page images

4. The name of the material of which an object is composed follows always the name of the object; the two words being connected by the preposition de (ď before a vowel or an h mute). [$ 76, (11.)] L'habit de drap,

The cloth coat;
La robe de soie,

T'he silk dress;
La moutre d'or,

The gold watch.

RÉSUMÉ OF EXAMPLES. Le tailleur a l'habit de drap du The tailor has the physician's cloth médecin.

coat. Vous avez la lettre de la soeur du You have the baker's sister's letter, (the boulanger.

letter of the sister of the baker.) A-t-il le livre de la dame?

Ilas he the lady's book ?

EXERCISE 7. Argent, m. silver, money ; Couteau, m. knife; Porte-crayon, m. pencil. Bas, m. stocking ; Cuir, m. leather.

case ; Bois, m. wood; Dame, f. lady;

Robe, f. dress. Chapeau, m. hat; Drap, m. cloth; Satin, m. satin : Charpentier, m. carpen- Foin, m. hay;

Sæur, f. sister; ter ;

Habit, m. coat; Soie, f. silk; Cordonnier, m. shoema- Laine, f. wool, woollen; Soulier, m. shoe ; Mais, but ;

Table, t. table; Coton, m. cotton; Or, m. gold;

Tailleur, m. tailor.

ker ;

1. Avez-vous la montre d'or ? 2. Oui, madame; j'ai la montre d'or et le chapeau de soie. 3. Monsieur, avez-vous le livre du tailleur ? 4. Non, monsieur; j'ai le livre du médecin. 5. Ont-ils le pain du poulanger ? 6. Ils ont le pain du boulanger et la farine du meunier. 7. Avez-vous le porte-crayon d'argent ? 8. Oui, monsieur; nous avons le porte-crayon d'argent. 9. Avons-nous l'avoine du cheval ? 10. Vous avez l'avoine et le foin du cheval. 11. Qui a l'habit de drap du charpentier ? 12. Le cordonnier a le chapeau de soie du tailleur. 13. Le tailleur a le soulier de cuir du cordonnier. 14. Avez-vous la table de bois ? 15. Oui, monsieur; j'ai la table de bois du charpentier. 16. Ont-ils le couteau d'argent ? 17. Ils ont le couteau d'argent. 18. Le frère du médecin a la montre d'argent. 19. La scur du cordonnier a la robe de soie. 20. A-t-elle le soulier de cuir? 21. Non, madame; elle a le soulier de satin. 22. Avons-nous le bas de laine ? 23. Non, monsieur; vous avez le bas de soie du tailleur. 24. Qui a le bas de coton ? 25. Le médecin a le bas de coton. 26. La dame a le soulier de satin de la soeur du boulanger.

EXERCISE 8. 1. Have you the tailor's book? 2. No, sir; I have the physician's watch. 3. Who has the gold watch ? 4. The lady has the gold watch

and the silver pencil-case. 5. Have you the tailor's shoe? 6. I have the tailor's cloth shoe. 7. Have we the wooden table? 8. Yes, sir; you have the wooden table. 9. Have they the silver knife ? 10. They have the silver knife. 11. The lady has the silver knife and the gold pencil-case. 12. Has she the sauiu dress ? 1.3. The physician's sister has the satin dress. 14. Who has the wood ? 15. The carpenter's brother has the wood. 16. Have you the woollen stocking? 17. No, sir ; but I have the cotton stocking. 18. Who has the baker's bread ? 19. We have the baker's bread and the miller's flour. 20. Have we the horse's hay? 21. You have the horse's oats. 22. Have we the tailor's silk hat ? 23. Yes, sir; you have the tailor's silk hat and the shoemaker's leather shoe. 24. Have you the cloth shoe of the physician's sister ? 25. No, madam; I have the lady's silk dress.




1. The article, contracted with or preceded by the preposition de, according to Rules 1 and 2 of Lesson 5, is placed in French before words used in a partitive sense. Such words may generally be known in English wheu some or any is or may be prefixed to them. [$ 13, (10.) $ 78, (1.)] Du pain,

Bread, or some bread;
De la viande,

Meat, or some meat;
De l'argent,

Money, or some money.
2. The French numeral adjective, un, m. une, f. answers to the
English indefinite article, a or an. ($ 13, (4.) (11.)]
Un homme,

A man;
Une femme,

A woman. 3. The e of the preposition de is elided before un and une. [$ 146. D'un livre, m.

Of or froin a book ;
D'une maison, f.

Of or from a house 4. When the nominative or subject of an interrogative sentence is a noun, it should be placed before the verb; and immediately after the verb, in.simple tenses, and after the auxiliary in compound tenses, a pronoun must be placed, agreeing with the nominative in gender and number. [$ 76, (4.) (5.)] See also L. 56, R. 1.

Le médecin a-t-il de l'argent ?
Le boucher a-t-il de la viande ?
Le libraire a-t-il du papier ?
La dame a-t-elle de la soie ?

Ilas the physician money :
Has the butcher meat?
Has the bookseller paper 7
Has the lady silk ?


Avez-vous du pain ?

Have you bread? Vous avez du pain, du beurre, et du You have bread, butter, and cheese.

fromage. Votre frère a-t-il une livre de beurre ? Has your brother a pound of butter? Avez-vous le livre d'un libraire ? Have you a bookseller's book ? Non, j'ai le livre d'une dame. No, I have a lady's book. La soeur du médecin a-t-elle du pa- Has the physician's sister paper and pier et de l'encre ?


5. It will be seen by some of the above examples, that the article must be repeated before every noun used in a partitive sense.


Acajou, m. mahogany; Encre, f. ink;

Ma, f. my;
Acier, m. steel ;
Épicier, m. grocer ;

Morceau, m. piece;
Aujourd'hui, to-day; Fils, m. son;

Papier, m. paper ; Beurre, m. butter; Fourchette, f. fork ; Plume, f. pen; Bière, f. beer;

Fromage, m. cheese ; Sucre, m. sugar; Boeuf, m. beef;

Gant, m. glove; Vin, m. wine; Café, m. coffee; Libraire, m. bookseller; Votre, your ; Cuiller, f. spoon; Livre, m. book ; Thé, m. tea. Dé, m. thimble ; Livre, f. pound;

1. Avez-vous de la viande ? 2. Oui, monsieur ; j'ai une livre de viande. 3. Votre fils a-t-il un morceau de pain ? 4. Oui, madame; il a un morceau de pain. 5. Le libraire a-t-il un livre ? 6. Il a de l'encre et du papier. 7. Votre sour a-t-elle une montre d'or? 8. Elle a une montre d'or et un dé d'argent. 9. Le boulanger a-t-il du vin ou de la bière ? 10. Le boulanger a du thé et du café. 11. Votre frère a-t-il du fromage ? 12. Il a du fromage et du beurre. 13. La dame a-t-elle une cuiller d'argent? 14. La dame a une cuiller et une fourchette d'argent. 15. Le boucher a-t-il de la viande aujourd'hui ? 16. Oui, monsieur; il a un morceau de boeuf. 17. Le charpentier a-t-il une table ? 18. Oui, monsieur; il a une table d'acajou. 19. Avez-vous le livre du médecin? 20. Non, madame; mais j'ai le livre de votre scur. 21. Qui a du café et du sucre ? 22. L'épicier a du café et du sucre. 23. La sœur du libraire a-t-elle un gant ? 24. Non, monsieur; mais elle a un livre. 25. A-t-elle une plume d'acier ? 26. Non, monsieur; elle a une plume d'or. 27. Vous avez le porte-crayon du médecin.

EXERCISE 10. 1. Have you any tea? 2. Yes, madam; I have a pound of tea. 3. Who has bread ? 4. The baker, has bread, butter, and cheese. 5. Has the tailor cloth ? 6. The tailor has a piece of cloth. 7. Has the physician gold ? 8. Yes, sir; the physician has gold and silver. 9. Has the lady a silver watch? 10. Yes, miss (madam); the lady has a silver watch and a gold pen. 11. Has your sister silk ? 12. Yes, sir; she has silk and cotton. 13. Have you a knife ? 14. Yes, sir ; I have a steel knife and a silver fork. 15. Have you meat to-day, sir ? 16. Yes, sir; I have a piece of beef. 17. Has your carpenter a mahogany table ? 18. Yes, sir; he has a mahogany table. 19. Has your sister à glove? 20. Yes, sir; my sister has a silk glove. 21. Has the bookseller's son a gold pencil case ? 22. Yes, sir ; he has a gold pencil case and a steel pen. 23. Who has your sister's watch ? 24. Your brother has the gold watch and the silk hat. 25. We have gold, silver, and steel. (See Rule 5.)




1. To render a sentence negative, ne is placed before the verb, and

pas after it.

Je n'ai pas le cheval.

have not the horse. Vous n'avez pas la maison.

You have not the house. 2. When the verb is in a compound tense, [§ 45, (8.)] the first negative ne is placed before the auxiliary, and the second between the auxiliary and the participle. Je n'ai pas eu le cheval.

I have not had the horse. Vous n'avez pas eu la maison. You have not had the house. 3. It will be seen in the above examples that the e of ne is elided, when the verb begins with a vowel. [§ 146.]

4. When the words ni, neither; rien, nothing ; jamais, never ; personne, no one, nobody, occur, the word ne only is used, and those words take the place of pas. Je n'ai ni le livre ni le papier.

I have neither the book now the paper.
Avez-vous quelque chose ? Have you any thing?
Nous n'avons rien.

We have nothing, or not any thing.
Personne n'a le livre. (S 41, (6.)] No one has the book.
Vous n'avez jamais le couteau. You never have the knife

5. A noun used in a partitive sense (Lesson 6, Rule 1), and being the object of a verb conjugated negatively, should not be preceded by the article, but by the preposition de only.' (S 78, (7.)]. Nous n'avons pas d'argent.

We have no money.
Vous n'avez pas de viande.

You have no meat. 6. Quelqu'un, some one, any one ; [$ 41, (7.)] quelque chose, something, any thing ; should only be used in an affirmative or interrogative sentence, or in a sentence which is negative and interrogative at the same time. Avons-nous quelqu'un ?

Have we any one ?
Avez-vous quelque chose ?

Have you any thing? N'avons-nous pas quelque chose ? Have we not something ? 7. In a negative sentence, ne-personne, signifies nobody, not any body; and ne-rien, nothing, not any thing. Je n'ai personne.

I have no one, not any onc.
Vous n'avez rien.

You have nothing, or not any thing. 8. Avoir, TO HAVE, IN THE PRESENT OF THE INDICATIVE. Negatively.

Negatively and Interrogatively. Je n'ai pas,

I have not; N'ai-je pas ? Have I not? Tu n'as pas,

Thou hast not;

N'as-tu pas ? Hast thou not? He has not;

N'a-t-il pas ? Has he not? Elle n'a pas,

She has not ; N'a-t-elle pas ? Has she not? Nous n'avons pas, We have not ; N'avons-nous pas ? Have we not? Vous n'avez pas,

You have not; N'avez-vous pas ? Have you not ? Ils n'ont pas, m.

They have not; N'ont-ils pas ? m. Have they not? Eles n'ont pas, f. They have not. N'ont-elles pas ? f. Have they not?

Le tailleur a-t-il le bouton ?

Has the tailor the button ?
Le tailleur n'a pas le bouton. The tailor has not the button.
Il n'a pas eu le drap.

He has not had the cloth.
Il n'a ni le bois ni le fer.

He has neither the wood nor the iron. Ai-je de la viande ?

Have I mert?
Vous n'avez pas de viande, (R. 5.) You have no meat.
Avons-nous quelque chose ? Have we any thing?
Nous n'avons rien.

We have nothing, or not any thing.
Nous n'avons jamais de café, (R. 5.) We never have coffee.
Vous n'avez pas de livre.

You have no (not any) book.

Il n'a pas,

1 When however, the sentence is interrogative as well as negative, tho article is sometimes used. In those cases, however, ne and pas are rendered by not instead of no. N'avons-nous pas de l'argent ?

Have we not money?
N'avez-vous pas de la viande? Have you not meat ?

Without the article.
N'avons-nous pas d'argent ?

Have we no money?
N'avez-vous pas de viande ?

Have you no meat?

« PreviousContinue »