Page images
PDF
EPUB

2. Combien de fois answers to the English, how often, how many times.

Combien de fois y avez-vous été? How many times have you been there 3. Jusqu'où is used for how far, what distance, etc. Jusqu'où avez-vous été ?

How far have you

been ? 4. Jusqu'à quelle heure (till what hour,) means also, how late. Jusqu'à quelle heure avez-vous at How late did you wait?

tendu? 5. D'où means whence; par où, which way, in what direction. D'où venez-vous mon ami ? Whence do you come, my friend? Par où votre ami est-il allé ? Which way did your friend go ?

6. Mener [$ 49.], porter, to take, to carry; amener, apporter, to bring, to take with one ; emmener, emporter, to take, to carry away. We use mener, amener, emmener, for to take, to bring, to take away, in the sense of conducting, leading, guiding, on foot or in a vehicle. Porter, apporter, emporter, mean to carry, to bear, to carry away, etc.

Menez votre soeur à l'école. Take your sister to school.
Portez ce livre à votre soeur. Take this book to your sister.

avez-vous

RÉSUMÉ OF EXAMPLES.
Jusqu'où votre frère est-il allé ? How far has your brother gone?
Il est allé jusqu'à Paris.

He has gone as far as Paris.
Combien de temps va-t-il y rester? How long is he going to stay there?
Il va y rester jusqu'au printemps. He is going to stay there until spring.
Combien de temps avez-vous de How long did you live in London ?

meuré à Londres ? Nous y avons demeuré six ans. We lived there six years. Jusqu'où avez-vous été ?

How far did you go? Nous avons été jusqu'aux Champs We went as far as the Champs-ÉlyÉlysées.

sées. Jusqu'à quelle heure

How late did you write ? écrit? J'ai écrit jusqu'à minuit.

I wrote until midnight. D'où ces Allemandes viennent-elles ? Whence come those German ladies Elles viennent d'Aix-la-Chapelle. They come from Aix-la-Chapelle. Par où sont-elles venues ?

Which way did they come ? Elles sont venues par Bruxelles. They came by Brussels. Menez-vous cette petite fille à Do you take (lead) that little girl to l'école ?

school? Je ne l'y mène pas, je l'y porte, elle I do not lead her there, I carry her est trop petite pour marcher.

there, she is too small to walk. Amenez-vous vos enfants ?

Do you bring your children ? Portez-vous une lettre à la poste ? Do you take a letter to the post-office? J'emmène mon chevali j'emporte I take away my horse, I take away

ma montre.

my watch.

Bruit, m. noise;
Drap, m. cloth;
Élève, m. pupil;
Fils, m. son ;
Fin, e, fine;

EXERCISE 85.
Ici, here;

Pied, m. foot;
Loin, far;

Quitt-er, 1. to Icave;
Magnifique, magnificent; Soieries, f. p. silk goods,
Midi, noon;

Voiture, carriage ; Nouvelle,•f. news ; Voyageur, m. traveller ;

1. Le jeune homme est-il allé loin ? 2. Il n'est pas allé bien loin, il n'est allé que jusqu'à Paris. 3. Vos enfants font trop de bruit, pourquoi ne les emmenez-vous pas ? 4. Ils sont malades, ils ne peuvent marcher. 5. Comment les avez-vous amenés ici ? 6. Je les ai amenés en voiture. 7. À quelle heure amenez-vous le médecin ? 8. Je l'amène tous les jours à midi. 9. Combien de fois par jour menez-vous vos élèves à l'église? 10. Je les mène à l'église deux fois par jour. 11. Combien de fois y avez-vous été? 12. J'y ai été plusieurs fois. 13. Par où ces voyageurs sont-ils venus ? 14. Ils sont venus par Amiens et par Rouen. 15. D'où apportez-vous cette nouvelle ? 16. Je l'apporte de Cologne. 17. D'où avez-vous amené ces superbes chevaux ? 18. Je les ai amenés d'Angleterre. 19. Si vous quittez la France, avez-vous l'intention d'emmener votre fils ? 20. J'ai l'intention de l'emmener. 21. Qu'avez-vous apporté de France ? 22. Nous avons apporté de magnifiques soieries, des draps fins, et des chapeaux de Lyon. 23. Avez-vous amené votre fille à pied ou à cheval ? 24. Je l'ai amenée en voiture. 25. Vos frères nous ont apporté des livres.

EXERCISE 86.

1. How long did your son live in London ? 2. He lived there ten years. 3. How far has the physician gone? 4. The physician has gone as far as Cologne. 5. Has he taken his son with him ? 6. He has not taken him. 7. How have you brought your two little girls ? 8. I brouglit one in a carriage, and I carried the other. 9. Is she too little to walk? 10. She is not too small to walk, but she is sick. 11. Have you brought your horse? 12. We have brought two horses. 13. Have you brought the books which you

have

promised me (promis)? 14. I have forgotten to bring them. 15. Has that lady brought her eldest (aîné) son? 16. She has brought all her children. 17. How did they come? 18. They came in a carriage. 19. Which way did your brother come from Germany ? 20. He came by Aix-la-Chapelle and Brussels. 21. Do you

intend to take your son to school this afternoon ? 22. I do not intend to take him there, it is too cold. 23. Is that child too sick to walk? 24. He is too sick to walk, and I intend to carry him. 25. Why do

you not take him in a carriage? 26. My brother has taken my horse away. 27. Have you brought the physician? 28. I have not brought him, no one is sick at our house. 29. Will you take this book to church? 30. I have another, I do not want it. 31. Have you taken my letter to the post-office ? 32. I have forgotten it. 33. How late did you write? 34. I wrote until midnight (minuit) 35. Whence do your sisters come? 36. They come from Paris.

LEÇON XLV.

LESSON XLV.

AUXILIARY AND PARTICIPLE OF REFLECTIVE AND UNIPER

SONAL VERBS.

1. The reflective or pronominal verb always takes être as its auxa iliary [$ 46, (2), 2.]

Votre cousin s'est promené. Your cousin has taken a walk.
Nos amis se sont flattés.

Our friends have flattered themselves. 2. Although the past participle of a reflective verb be conjugated with être, it agrees with its direct regimen, when that regimen precedes it, and is invariable when the regimen follows it. The student should be careful to see, if the reflective pronoun be a direct, or an indirect regimen [$ 133.] Vous vous êtes flattées, Mesdemoi. You have flattered yourselves, young selles.

ladies. Elles se sont donné la main. They have given (to) each other the

hand. It will be easily perceived that se, in the first sentence, is a direct regimen, and that the same word, in the second, represents an indirect object.

3. Verbs essentially unipersonal, i. e., verbs which cannot be conjugated otherwise, take avoir as an auxiliary.

Il a plu, il a neigé, il a gelé. It rained, it snowed, it froze. 4. Verbs occasionally unipersonal, take être as an auxiliary. Il lui est arrivé un malheur. A misfortune has happened to him.

5. Faire [4. ir.] used unipersonally, and y avoir, to be there, take the auxiliary avoir.

A-t-il fait beau temps le mois passé ? Was it fine weather last month 3 Y a-t-il eu beaucoup de monde ? Were there many people there :

6. The past participle of a unipersonal verb is always invariable [$ 135, (6.)]

Les pluies qu'il y a eu cet été. The rains which we have had this

summer.

RÉSUMÉ OF EXAMPLES. Les Italiennes se sont-elles prome. Did the Italian ladies take a walk ?

nées ? Oui, monsieur ; elles se sont prome. Yes, sir; they have taken a walk.

nées.
Nous nous sommes aperçus de cela. We perceived that.
Votre mère s'est-elle bien portée ? Has your mother been well ?
Vos soeurs se sont-elles assises ? Did your sisters sit down?
Cette marchandise s'est-elle bien Did that merchandise sell well :

vendue ? Vos enfants se sont-ils appliqués à Did your children apply to study?

l'étude ?
Ils s'y sont appliqués.

They applied to it.
No nous sommes donné de 12 We gave (to) ourselves trouble.

peine. (S 135, (1.)]
Quel temps a-t-il fait ce matin ? What weather was it this morning?
N'a-t-il pas fait beau temps ? Was it not fine weather ?
Quel malheur est-il arrivé ?

What misfortune has happened 1 Vous est-il arrivé quelque chose ? Has any thing happened to you ! Il ne m'est rien arrivé.

Nothing has happened to me.

EXERCISE 87. Acier, m. steel; S'asse-oir, 3. ir. ref. to Plu, from pleuvoir,rained; S'adress-er, 1. ref. to ap sit down;

Plume, f. pen ; ply to a person or S'ennuy-er, 1. pec. [S Se port-er, 1. ref. to be place);

49.] to grow weary; or do ; S'aperc-evoir, 3. ref. to Grél-er, 1. pec. to hail; Se tromp-er, 1. ref to be perceive;

Hollandais, e, Dutch; mistaken; S'appliqu-er, 1. to apply Neig-er, 1. pec. to snow ; So serv-ir. 2. ir, ref. to use;

(to a thing); Peine, f. trouble ; Se vend-re, 4. ref. to sell.

1. A qui vos soeurs se sont-elles adressées ? 2. Elles se sont adressées à moi. 3. Ne se sont-elles pas trompées ? [L. 38, 1.] 4. Elles se sont trompées. 5. Vous êtes-vous aperçu de votre erreur ? 6. Je ne m'en suis pas aperçu. 7. Vous êtes-vous ennuyés à la campagne

? 8. Nous nous y sommes ennuyés. [L. 38, 4.) 9. Ces demoiselles se sont-elles ennuyées chez vous ? 10. Elles s'y sont ennuyées. 11. De quoi vous êtes-vous servie pour écrire, mademoiselle ? [L. 39, 2.] 12. Je me suis servie d'une plume d'or. 13. Ces écolières ne se sont-elles pas servies de plumes d'acier? 14. Elles se sont servies de plumes d'argent. 15. La Hollandaise s'est-elle assise? 16. Elle ne s'est point assise. 17. Lui est-il arrivé un malheur? 18. Il ne lui est rien arrivé, elle ne se porte pas très bien. 19. Ne s'est-elle pas donné [$ 135, (1.)] de la peine pour rien ?

20. Cette soie ne s'est-elle pas bien vendue? 21. Elle s'est tres bien vendue. 22. N'a-t-il pas fait beau temps toute la journée ? 23. Non, monsieur; il a plu,' il a neigé et il a grélé. 24. N'est-il rien arrivé aux deux dames que nous avons vues ce matin? 25. Non, madame; il ne leur est rien arrivé.

[ocr errors]

EXERCISE 88. 1. Has it rained to-day? 2. It has not rained, but it has hailed and sncwed. 3. Has any thing happened to your little boys 4. Nothing has happened to him, but he is sick to-day. 5. Did your sister sit down at your house? 6. She did not sit down, she was sick. 7. Did that cloth sell well ? 8. It sold well, we have sold it all. 9. Did you perceive your error (erreur) ? 10. We perceived it. 11. Were not your sisters mistaken in this affair? 12. They were not mistaken. 13. Were not your cousins weary of being in the country? 14. They were weary of being at my brother's. 15. What have you used, to write your exercises ? 16. I used a gold pen, and

my

brother used a silver pen. 17. Have you used my penknife (canif)? 18. I have used it. 19. What has happened to you? 20. Nothing has happened to me. 21. Has your mother been well ? 22. She has not been well. 23. Did your brothers apply to their studies, at school ? 24. They applied to their studies, and have finished their lessons. 25. What weather was it this morning? 26. It was very fine weather. 27. Has your sister taken much trouble in this affair? 28. She has taken much trouble for nothing. 29. Did the Dutch ladies walk? 30. They walked this morning. 31. How far did they walk ? 32. They walked as far as your brother's. 33. Did you shake hands? (have you given each other the hand ?) 34. We shook hands. 35. Those ladies flattered themselves very much (beaucoup).

[ocr errors]

THE PASSIVE VERB.

LEÇON XLVI.

LESSON XLVI.

(8 54.) 1. The passive verb is conjugated by adding to the verb être, in all its tenses, the past participle of an active verb. See model, $ 54.

2. This participle must agree in gender and number with the subject ($ 134, (2.) L. 42, R. 6.]

This sentence might be written: Il a plu, neigé, et grélé. See Lesson 87, Rule 2.

[ocr errors]
« PreviousContinue »