Page images
PDF
EPUB

Du prétérit avoir memoire;

Ne soit bobancier de grant gloire, 6

Et doit le temps à avenir
Pourvéoir, conseil retenir :
Car cils qui est bien conseliés,

S'il le lait, doit estre oubliés,

Arondelle, hirondelle, de hirundo. - Aloë, alouette. - 3 Loer, insinuer, exciter, louer. - 4 Doubter, craindre. être vain et avide.

- 5 San, seus. — 6 Bobancier,

YSOPET II.

Comment l'Aronde requist aux Oiseaux qu'ils mangassent chanvre que un vilain semoit.

Une aronde esgardoit

Un vilain qui semoit

Son chanvre en son courtil: '

Elle a dit aus oisiaus:

Or chascuns soit isniaus "

D'oster soy de péril.

La semence cueillon
Et nous en saoulon
Qu'a semé ce vilain:
Nous nous repentirons
Se croistre le lesson,
Ce vous di pour certain.

Les vilains en feront
Les rets, si nous prendront
Et mettront à tourment.

Les oisiaus l'escharnirent 3

De ce que ils oïrrent,

Et n'en firent noient.

Quant la chanvre leva
L'aronde retourna

Les oisiaux, si leur crie:
Alons tout esrachier

Ce chanvre et débrisier :
Le vilain n'i est mie,
Au matin y allons;
Ne doubtons et boutons

Rien que face ne die.

Par foy, font les oisiaus,
Nous sommes si isniaus
Que bien eschaperons :
Les rais de ces vilains
Aus soirs et aus matins,
Ne doubtons un bouton.

L'aronde si fu sage
Et ne fu pas sauvage;
Mais la gent doubta moult
Qui prennent les oisiaus
Tant seichent estre isniaus
A leurs rets que ils fout.

Aus maisons à la gent
Qu'elle doute forment
S'est alé anichier: 4

Et sa mort et sa vie
A mise en leur baillie;
Si l'en tienent plus chier.

[blocks in formation]

1 Courtil, jardin potager.

2 Isniaus, pluriel de isnel, actifs,

prompts.

-5 Bricon,

--3 L'escharnirent, la raillèrent. · - 4 Anichier, établir son nid. coquin, de l'italien briccone.

FABLE IX.

Le Rat de ville et le Rat des champs.

Autrefois le rat de ville
Invita le rat des champs,
D'une façon fort civile,
A des reliefs d'ortolans.

Sur un tapis de Turquie
Le couvert se trouva mis.
Je laisse à penser la vie
Que firent ces deux amis.

Le régal fut fort honnête,
Rien ne manquoit au festin :
Mais quelqu'un troubla la fête
Pendant qu'ils étoient en train.

A la porte de la salle

Ils entendirent du bruit :
Le rat de ville détale;

Son camarade le suit.

Le bruit cesse, on se retire:
Rats en campagne aussitôt;
Et le citadin de dire:

Achevons tout notre rôt.

C'est assez, dit le rustique:

Demain vous viendrez chez moi.
Ce n'est pas que je me pique

De tous vos festins de roi:

Mais rien ne vient m'interrompre;
Je mange tout à loisir.

Adieu donc fi du plaisir

::

Que la crainte peut corrompre!

GRECS. Æs.-Cor., 301; II 301; Babr. ex Suid., t. 2, p. 236, 375, 876.

LATINS. Hor., 1. 2, sat. 6, v. 79 et s.; Ph. App. Burm. 4; Rom., 12, Rom. Nil., 10; Fab. ant., Nil., 13; Galfr., 12; Dial. Creat., 113. FRANÇAIS. Mar. de Fr., 9; Renart le contrefait. (Bibl. du Roi, no. 7630, 4), fol. 300; Ysop. I, 12; Jul. Mach., 12; Jul. Mach.Rem. 4; Guill. Haud., 120; G. Corr., 9; R. Ang., Élég. I; P. Despr., 10; Bens., 10; Bours., les Fables, act. 2, sc. 6; Le Noble, 43.

ITALIENS. Acc.-Zucch., 12; Tupp., 12; Ces. Pav., 6; Verdizz., 57. ESPAGNOLS. Ysopo, 12; Ysopo-Rem. 4.

ALLEMANDS. Minn.-Zing., 14; H. Steinh., 12; H. Steinh.-Rem., 4. HOLLANDAIS. Esopus, 12; Esopus-Rem. 4.

ORIENTAUX. Bidpaï, t. 1, p. 124.

RENART LE CONTREFAIT.

Qui a repos, seurté et aise,
Toute autre richesse se taise:
De se example je conterai,
Et puis atant je me tairai,
De deux suriz qui s'entramoient,
Commeres l'une l'autre estoient :
L'une en un bois ot sa maison:

« PreviousContinue »