Il arriva qu'au temps que la chanvre se sème, Je vous plains; car, pour moi, dans ce péril extrême, 10 Que ce qu'elle répand sera votre ruine. Gare la cage ou le chaudron! Ils trouvaient aux champs trop de quoi. L'hirondelle leur dit: Arrachez brin à brin Prophète de malheur! babillarde! dit-on, 15 20 25 30 Il nous faudrait mille personnes Pour éplucher tout ce canton. La chanvre étant tout à fait crue, L'hirondelle ajouta: Ceci ne va pas bien; Mauvaise graine est tôt venue. Mais, puisque jusqu'ici l'on ne m'a crue en rien, D 35 40 Attraperont petits oiseaux, Ne volez plus de place en place, Demeurez au logis, ou changez de climat : Mais vous n'êtes pas en état De passer, comme nous, les déserts et les ondes, C'est pourquoi vous n'avez qu'un parti qui soit sûr; Les oisillons, las de l'entendre, Se mirent à jaser aussi confusément Que faisaient les Troyens quand la pauvre Cassandre Ouvrait la bouche seulement. Il en prit aux uns comme aux autres : Maint oisillon se vit esclave retenu. 45 50 55 Nous n'écoutons d'instincts que ceux qui sont les nôtres, Et ne croyons le mal que quand il est venu. IX. LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS. AUTREFOIS le rat de ville Invita le rat des champs, Sur un tapis de Turquie Le régal fut fort honnête; 5 ΙΟ La raison du plus fort est toujours la meilleure: Un agneau se désaltérait Dans le courant d'une onde pure. Un loup survient à jeun, qui cherchait aventure, Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage? Tu seras châtié de ta témérité. Sire, répond l'agneau, que votre majesté Que je me vas désaltérant Dans le courant Plus de vingt pas au-dessous d'elle; Tu la troubles! reprit cette bête cruelle; Reprit l'agneau, je tette encor ma mère.— 15 20 Je n'en ai point.-C'est donc quelqu'un des tiens; Vous, vos bergers, et vos chiens. On me l'a dit: il faut que je me venge. POUR M. LE DUC DE LA ROCHEFOUCAULD. UN homme qui s'aimait sans avoir de rivaux Passait dans son esprit pour le plus beau du monde : Vivant plus que content dans son erreur profonde. Présentait partout à ses yeux Les conseillers muets dont se servent nos dames : Miroirs aux ceintures des femmes. Que fait notre Narcisse? Il se va confiner 25 29 5 IO Se trouve en ces lieux écartés : Il s'y voit, il se fâche; et ses yeux irrités Il fait tout ce qu'il peut pour éviter cette eau. Qu'il ne le quitte qu'avec peine. 15 20 On voit bien où je veux venir. Je parle à tous; et cette erreur extrême Est un mal que chacun se plaît d'entretenir. Que chacun sait, le livre des Maximes. 25 XII. LE DRAGON A PLUSIEURS TÊTES, ET LE DRAGON A PLUSIEURS QUEUES. UN envoyé du grand-seigneur Préférait, dit l'histoire, un jour chez l'empereur, Notre prince a des dépendants Qui, de leur chef, sont si puissants Que chacun d'eux pourrait soudoyer une armée. Lui dit: Je sais par renommée Ce que chaque électeur peut de monde fournir; D'une aventure étrange, et qui pourtant est vraie. Les cent têtes d'une hydre au travers d'une haie. Et je crois qu'à moins on s'effraie. 5 10 15 |