Page images
PDF
EPUB

Gardez contre les faits d'exhaler votre bile :

Ils n'en ont nul souci; l'homme le plus habile
Est celui qui le mieux sait s'en accommoder.

Plutarque.

La seule résignation rend supportables les malheurs qu'un simple mortel ne saurait changer.

Horace.

Une chèvre, un mouton, avec un cochon gras, Montés sur même char, s'en allaient à la foire. Leur divertissement ne les y portait pas;

On s'en allait les vendre, à ce que dit l'histoire : Le charton n'avait pas dessein

De les mener voir Tabarin.

Dom pourceau criait en chemin

5

10

Comme s'il avait eu cent bouchers à ses trousses:
C'était une clameur à rendre les gens sourds.
Les autres animaux, créatures plus douces,
Bonnes gens, s'étonnaient qu'il criât au secours;
Ils ne voyaient nul mal à craindre.
Le charton dit au porc: Qu'as-tu tant à te plaindre?
Tu nous étourdis tous: que ne te tiens-tu coi?
Ces deux personnes-ci, plus honnêtes que toi, 15
Devraient t'apprendre à vivre, ou du moins à te
taire :

Regarde ce mouton; a-t-il dit un seul mot?
Il est sage. Il est un sot,

Repartit le cochon : s'il savait son affaire,
Il crierait, comme moi, du haut de son gosier; 20
Et cette autre personne honnête

Crierait tout du haut de sa tête.

25

Ils pensent qu'on les veut seulement décharger,
La chèvre de son lait, le mouton de sa laine:
Je ne sais pas s'ils ont raison;
Mais quant à moi, qui ne suis bon
Qu'à manger, ma mort est certaine.
Adieu mon toit et ma maison.

Dom pourceau raisonnait en subtil personnage:
Mais que lui servait-il ? Quand le mal est certain, 30
La plainte ni la peur ne changent le destin;
Et le moins prévoyant est toujours le plus sage.

5. Charton. Ce mot a vieilli; on dit aujourd'hui charretier. 6. " Tabarin. C'était le bouffon d'un charlatan nommé Mondor, lequel vendait du baume et des onguents à Paris, sur le Pont-Neuf, au commencement du XVIIe siècle. Les plaisanteries de Tabarin eurent un succès prodigieux.”—Walckenaër.

7. Dom. Un titre d'honneur en Portugal. En Espagne on a DON; notre vieille langue avait DOM, DAM et DAMP. L'étymologie tire ces mots du latin DOMINUS, maître ou seigneur.

Pourceau, porc et cochon (voir xl, 15).

8. Trousse. Une trousse est un faisceau, un amas de plusieurs choses liées ensemble. Au pluriel les trousses étaient le haut de chausse que portaient autrefois les pages, lequel était court et relevé. De là être aux trousses de quelqu'un, c'est être à sa suite, c'est suivre ses trousses, le suivre. Dom pourceau criait comme si cent bouchers étaient derrière lui (as if with butchers at his heels).

13. Qu'as-tu à te plaindre? Le qu' n'est pas le régime direct de plaindre; ce régime est te qui fait partie du verbe réfléchi se plaindre. Que est pour de quoi ou pourquoi ?

14. Que. Signifie pourquoi ?

Coi (voir xliv, 9).

14 à 19. What wrong have you to squeal about, And raise this fiendish deafening shout?

The stiller persons at your side
Have manners much more dignified.
Pray have you heard

A single word

Come from that gentleman in wool?

That proves him wise.-It proves him fool,

The testy hog replied.

18, etc. Admirez cette éloquence de dom pourceau. Il est presque grand, tant il parle bien, quoique le poëte le condamne dans sa morale.

20. Du haut de son gosier. Un gallicisme pour dire/crier trèsfort. On dit de même crier du haut de sa tête, crier comme un aveugle qui a perdu son bâton,/crier comme un perdu, comme un fou crier à pleine tête, à vous fendre la tête, crier à tue-tête, et crier les hauts cris. Dans cette dernière expression crier est verbe actif; dans toutes les autres il est verbe neutre.

32. C'est vrai. Il faut accepter avec patience ce qu'on ne peut éviter. Pourquoi se faire des maux de tête qui ne remédient à rien.

XLVI.

LES OBSÈQUES DE LA LIONNE (VIII, 14).

Sine macula enim sunt ante thronum Dei.
Ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

MONSEIGNEUR,'

Quelle assemblée l'apôtre saint Jean nous fait paraître ! Ce grand prophète nous ouvre le ciel, et notre foi y découvre sur la sainte montagne de Sion," dans la partie la plus élevée de la Jérusalem bienheureuse, l'Agneau qui ôte les péchés du monde, avec une compagnie digne de lui. . . . C'est dans cette troupe inno

Le Dauphin, fils de Louis XIV et de Marie-Thérèse.

cente et pure que la reine a été placée; l'horreur qu'elle a toujours eue du péché lui a mérité cet honneur. La foi qui pénètre jusqu'aux cieux nous la fait voir aujourd'hui dans cette bienheureuse compagnie. Il me semble que je reconnais cette modestie, cette paix, ce recueillement que nous lui voyions devant les autels, qui inspirait du respect pour Dieu et pour elle. Dieu ajoute à ces saintes dispositions le transport d'une joie céleste. La mort ne l'a point changée, si ce n'est qu'une immortelle beauté a pris la place d'une beauté changeante et mortelle. Cette éclatante blancheur, symbole de son innocence et de la candeur de son âme, n'a fait, pour ainsi parler, que passer au dedans, où nous la voyons rehaussée d'une lumière divine. "Elle marche avec l'Agneau, car elle en est digne." La sincérité de son cœur sans dissimulation et sans artifice la range au nombre de ceux dont saint Jean a dit, dans les paroles qui précèdent celles de mon texte, que "le mensonge ne s'est point trouvé en leur bouche, ni aucun déguisement dans leur conduite; ce qui fait qu'on les voit sans tache devant le trône de Dieu :" Sine macula enim sunt ante thronum Dei." En effet, elle est sans reproche devant Dieu et devant les hommes: la médisance ne peut attaquer aucun endroit de sa vie depuis son enfance jusqu'à sa mort; et une gloire si pure, une si belle réputation est un parfum précieux qui réjouit le ciel et la terre.

Monseigneur, ouvrez les yeux à ce grand spectacle. Pouvais-je mieux essuyer vos larmes, celles des princes qui vous environnent, et de cette auguste assemblée, qu'en vous faisant voir au milieu de cette troupe res

plendissante, et dans cet état glorieux, une mère si chérie et si regrettée ?

Bossuet.

"Tis an old maxim in the schools,
That flattery 's the food of fools;
Yet now and then your men of wit
Will condescend to take a bit.

Swift.

La femme du lion mourut;
Aussitôt chacun accourut

Pour s'acquitter envers le prince

De certains compliments de consolation,

Qui sont surcroît d'affliction.

Il fit avertir sa province

Que les obsèques se feraient

Un tel jour, en tel lieu; ses prévôts y seraient

Pour régler la cérémonie,

Et pour placer la compagnie.

Jugez si chacun s'y trouva.
Le prince aux cris s'abandonna,
Et tout son antre en résonna:

Les lions n'ont point d'autre temple.

[blocks in formation]

On entendit, à son exemple,

15

Rugir en leur patois messieurs les courtisans.

Je définis la cour un pays où les gens,
Tristes, gais, prêts à tout, à tout indifférents,

Sont ce qu'il plaît au prince, ou, s'ils ne peuvent

l'être,

« PreviousContinue »