Big (bi), on, ofer, ymb, sometimes rime and some times do not; as, And begen pa beornas pa ne willad me at þám And both the warriors who will not fail me at (1) Gilp (II. 2.) boast; sceaða enemy, robber, &c. (2) Fær (II. 2.) stratagem; in composition it implies suddenness, danger, or the like; fær-líc dangerous; G. ge fahr danger, ge-fähr-lich dangerous. Cyle II. 2.; hence chill; G. kühle. (3) Wylm (II. 2.) heat, boiling (= L. æstus); welan, weallan to boil; G. wallen. (4) Wadan (II. 3.) to go; L. vadere. (5) Ge-neát; G. ge-noss, D. ge-noot. (6) Stríð (II. 2.) G. streit, D. strijd. And-, un-, ed-, in, tó, &c. are deemed emphatic and (1) Helm is the top of anything; see p. 133, n. 13. (2) Rodor (II. 2.) heaven, sky. *** The following is King Alfred's translation of Boëthius, Lib. III. metr. I. Se-pe wille wyrcan fearn (5), and pornas(6), and fyrsas, swa-same(7) weód (8), He that will work fruitful land, let him pluck off the field first straightway fern, and thorns, and furzes, as also weeds, (1) Cer, cyr (II. 2.) turn; hence char a turn of work; cyrran to turn, re-turn; G. kehren. (2) Adverb formed from the dative plural; see p. 70. Comp. G. einge-denk mindful, thoughtful. (3) Starian; G. starren, D. staaren. (4) Chiefly from the Rev. S. Fox's edition. (5) P. vearn, G. farn-kraut. (7) Same is connected with our same. (8) Weód (II. 1.) D. wied. ̧ (°) porn; G. dorn. þa þe willad þý-læs he cida-leás (2) Is leóda (3) ge-hwam þæt is pætte pince₫ (5) that will lie on the land. to every man (1) Wel prefixed is intensive; wel-oft very often, wel-hrade very soon. (2) Cið shoot, growth of any kind; hence kid, used either of a child or a young animal: comp. the uses of imp, scion, sprig, &c. (3) Le6de people, persons; G. leute, D. lieden. (*) Be-hófian to need, be-hove. (6) G. honig. (5) See Additions, &c. (7) Hwene, hwon a little, S. a wheen. (8) Tear (II. 2.) tear; G. zähre. (9) Líðe tender, mild, lithe; G. linde: observe the n dropped and the vowel lengthened, and see p. 2, and Additions, &c. (10) Weder (II. 1.) G. wetter, D. weder. (1) Observe the force of ge-; see p. 64. and se stearca (1) wind Swá þincd ánra ge-hwam heardra honđa (), her a-dreóged (7). and the violent wind from north and east. To none would seem the day delightful, if the dim night before over men terror had not brought. So seemeth to every one of the earth-dwellers the true happiness ever the better, and the winsomer, as he more plagues, and hard afflictions, here suffereth. þú meaht eác micle þý éd Thou mayst eke much the on mód-sefan sóde ge-sælda sweótolor ge-cnáwan, and tó heora cyđđe (8) be-cuman síd-pán, gif þú úp-a-týhst easier in thy mind true happinesses clearlier know, and to their country come afterwards, if thou pluckest up (1) Stearc stark, strong; G. stark, D. sterk. (2) ponc (panc) (II. 2.) thank; G. dank: comp. L. gratiæ and gratus. (3) Eld, yld (II. 2.) man, human being. (*) Egesa=ege awe, dread. (5) II. 3. from sél, sál good. (*) Hænðu (hýnðu) III. 3.; heán abject, miserable. (7) (A-)dreógan (III. 3.) to suffer; S. dree. (8) Cyððu (III. 3.) also acquaintance, l:nowledge, hence kith. |