Oeuvres de Boileau |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 7
... sujet qui dut pour jamais lui en interdire l'entrée 4. Boi- leau porta dans ses relations académiques toute l'indépendance de son caractère . Il ne se rendait guère aux assemblées que quand il s'agissait de combattre un projet , ou de ...
... sujet qui dut pour jamais lui en interdire l'entrée 4. Boi- leau porta dans ses relations académiques toute l'indépendance de son caractère . Il ne se rendait guère aux assemblées que quand il s'agissait de combattre un projet , ou de ...
Page 10
... sujet des tra- ductions du grec en français ? >> Ils devraient , ces auteurs , demeurer dans leur grec , Et se contenter du respect De la gent qui porte férule . D'un savant traducteur on a beau faire choix , C'est les traduire en ...
... sujet des tra- ductions du grec en français ? >> Ils devraient , ces auteurs , demeurer dans leur grec , Et se contenter du respect De la gent qui porte férule . D'un savant traducteur on a beau faire choix , C'est les traduire en ...
Page 22
... sujet , et ce serait la matière d'un gros livre ; mais en voilà assez , ce me semble , pour marquer au public ma 1 Boileau citait pour exemple l'École des femmes de Molière , et la Phèdre de Racine . * J.-B. Rousseau a remarqué que la ...
... sujet , et ce serait la matière d'un gros livre ; mais en voilà assez , ce me semble , pour marquer au public ma 1 Boileau citait pour exemple l'École des femmes de Molière , et la Phèdre de Racine . * J.-B. Rousseau a remarqué que la ...
Page 24
... sujet de la traduction de mon Art poétique faite par lui en vers portugais , qu'il a eu la bonté de m'envoyer de Lisbonne , avec une lettre et des vers français de sa composition , où il me donne des louanges très - délicates , et aux ...
... sujet de la traduction de mon Art poétique faite par lui en vers portugais , qu'il a eu la bonté de m'envoyer de Lisbonne , avec une lettre et des vers français de sa composition , où il me donne des louanges très - délicates , et aux ...
Page 28
... sujets je l'exerce et l'amuse : Et , tandis que ton bras , des peuples redouté , Va , la foudre à la main , rétablir l'équité 1 ‚ Et retient les méchants par la peur des supplices ; Moi , la plume à la main , je gourmande les vices ; Et ...
... sujets je l'exerce et l'amuse : Et , tandis que ton bras , des peuples redouté , Va , la foudre à la main , rétablir l'équité 1 ‚ Et retient les méchants par la peur des supplices ; Moi , la plume à la main , je gourmande les vices ; Et ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
admirable aisément Apollon Arioste assez auteur beau beauté BOIL BOILEAU A RACINE Bourbon Brontin censeur chanter charme cher chose ciel Clélie cœur d'Homère Démosthène Denys d'Halicarnasse Dieu DIOGÈNE dire discours dit-il donne écrits écrivains édition effet Élien endroit Énéide enfin ennemis esprit Euripide fameux fureur gens gloire grec héros Homère homme Horace HORATIUS COCLÈS Iliade j'ai jamais Joconde jour l'abbé l'amour l'Énéide l'esprit l'Iliade laisse latin lecteur lettre Longin Louis madame madame de Maintenon main mander merveilleux mieux MINOS monde monsieur mort mots mourut muse n'y a rien noble non-seulement ouvrages parler Parnasse paroles passer passion pensée Pindare plaisir plein PLUTON poëme poésie poëte pourtant prélat premier prince qu'à qu'un quelquefois RACINE A BOILEAU raison reste rime saint Sainte-Chapelle sais sait satire saurait savant sens sentiment seul siècle sorte souvent style sublime Térence trouve vains vérité veut veux Virgile Voilà vois voix vrai yeux
Popular passages
Page 190 - Enfin Malherbe vint, et, le premier en France, Fit sentir dans les vers une juste cadence, D'un mot mis en sa place enseigna le pouvoir, Et réduisit la muse aux règles du devoir. Par ce sage écrivain la langue réparée N'offrit plus rien de rude à l'oreille épurée.
Page 191 - Sans la langue, en un mot , l'auteur le plus divin Est toujours, quoi qu'il fasse, un méchant écrivain.
Page 204 - C'est donc bien vainement que nos auteurs déçus, Bannissant de leurs vers ces ornements reçus, Pensent faire agir Dieu, ses saints et ses prophètes, Comme ces dieux éclos du cerveau des poètes ; Mettent à chaque pas le lecteur en enfer, N'offrent rien qu'Astaroth, Belzébuth, Lucifer. De la foi d'un chrétien les mystères terribles D'ornements égayés ne sont point susceptibles.
Page 63 - Car, sitôt que du soir les ombres pacifiques D'un double cadenas font fermer les boutiques; Que, retiré chez lui, le paisible marchand Va revoir ses billets et compter son argent; Que dans le Marché-Neuf tout est calme et tranquille, Les voleurs à l'instant s'emparent de la ville.
Page 92 - Dans le crime il suffit qu'une fois on débute; Une chute toujours attire une autre chute. L'honneur est comme une île escarpée et sans bords : On n'y peut plus rentrer dès qu'on en est dehors.
Page 189 - La rime, au bout des mots assemblés sans mesure , Tenait lieu d'ornements , de nombre et de césure. Villon sut le premier, dans ces siècles grossiers , Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers 3.
Page 79 - Mais combien d'écrivains, d'abord si bien reçus, Sont de ce fol espoir honteusement déçus ! Combien, pour quelques mois, ont vu fleurir leur livre, Dont les vers en paquet se vendent à la livre ! Vous pourrez voir, un temps, vos écrits estimés Courir de main en main par la ville semés ; Puis de là, tout poudreux, ignorés sur la terre, Suivre chez l'épicier Neuf-Germain et La Serre ; Ou, de trente feuillets réduits peut-être à neuf, Parer, demi-rongés, les rebords du Pont- Neuf.
Page 83 - Comme roi des auteurs qu'on l'élève à l'empire : Ma bile alors s'échauffe, et je brûle d'écrire, Et, s'il ne m'est permis de le dire au papier, J'irai creuser la terre, et, comme ce barbier, Faire dire aux roseaux par un nouvel organe : « Midas, le roi Midas a des oreilles d'âne.
Page 201 - Bientôt l'amour, fertile en tendres sentiments, S'empara du théâtre ainsi que des romans. De cette passion la sensible peinture Est pour aller au cœur la route la plus sûre.
Page 189 - N'offrez rien au lecteur que ce qui peut lui plaire. Ayez pour la cadence une oreille sévère : Que toujours dans vos vers le sens coupant les mots Suspende l'hémistiche , en marque le repos.