CLEOPATRE. Sar quelque brouillerie en la Ville excitée, ni votre Empire; Et que le grand Céfar blâme votre action Avec moins de courroux que de compaffion. Voilà la verfification la plus foible & la plus décharnée. Quel pitoyable vers! Et moi j'ai bien voulu moi-même vous redire. Les deux précédens ne font guéres meilleurs: Pradon auroit verfifié dans ce goût. Sur quelque brouillerie en la Ville excitée Il a voulu lui-même appaifer les débats., Qui croiroit que le même poëte, qui a fait ces vers, a compofé les magnifiques, qui les fuivent. Un cœur né pour fervir fait mal comme on commande; Sa puiffance l'accable alors quelle eft trop grande; Et fa main, que le crime, en vain, fait redouter, Laiffe cheoir le fardeau quelle ne peut porter. Quelles idées nobles & grandes! Croiroiton qu'un poëte qui les a rendues auffi bien, puiffe avoir dit très médiocrement, des chofes fort triviales, un inftant auparavant? 46 La Mort de Pompée Act. IV. Scéne ij. Un Un auteur moderne 47, en parlant de cette différence qu'on apperçoit entre Corneille & Corneille, dit que l'efprit frappé de cette disproportion s'indigne de cet affemblage bifarre des chofes les plus hautes & les plus communes. Quant à moi, j'avoue qu'il m'eft fouvent arrivé d'admirer avec furprife, comment cela fe pouvoit allier, & comment un génie tel que celui de Corneille, pouvoir remper ainfi, & tomber tout à coup du plus haut point de fon élévation. Aprés avoir examiné le ftile & la verfification; je viens aux fentimens. Les Hé ros de Mr. Corneille ont quelque chofe qui les caractèrife & qui les éléve au-deffus du refte des mortels. Qui peut n'être pas frappé & faifi d'admiration, en voyant repréfenter le cinquieme acte de Cinna? Quel eft le fpectateur, qui ne fente un mouvement qui l'éléve au-deffus de lui-même, en entendant dire à Augufte, qui tient en fa puiffance deux perfonnes qu'il a comblées de biens, & qui, peu contentes d'avoir conjuré contre lui, ofent encore s'en vanter à fes yeux; qu'el eft dis-je, le fpectateur qui voyant Augufte dans cette fitua 47 Longepierre. tion, tion, ne foit faifi d'admiration, en lui entendant dire: En eft-ce affez, ô Ciel? & le fort, pour me nuire, A-t-il quelqu'un des miens qu'il veuille encor féduire ? Qu'il joigne à fes efforts le fecours des Enfers: Je fuis maître de moi, comme de l'Univers; Je le fuis, je veux l'être: ô Siècles! ô Mémoire! Conservez à jamais ma derniere victoire: Je triomphe aujourd'hui du plus juste courroux, De qui le fouvenir puisse aller jusqu'à vous. Soyons amis, Cinna, c'est moi qui t'en convie;Comme à mon ennemi, je t'ai donné la vie: Et, malgré la fureur de ton lâche deffein, Je te la donne encor comme à mon affaffin. Commençons un combat, qui montre, par l'iffuë, Qui l'aura mieux de nous, ou donnée, ou recuë. Tu trahis mes bienfaits; je les veux redoubler: Je t'en avois comblé; je t'en veux accabler. Peut-on rien voir de plus noble, de plus grand, que ces fentimens, & de plus majestueufement exprimé? Les Femmes, dans Corneille, n'ont ni moins de grandeur, ni moins de magnanimité, que les Hommes. Eft-il rien de plus beau & de plus fubli me, que le discours de Cornélie à Céfar? Céfar, car le deftin, que dans tes fers je brave, Me fait ta prifonniere, & non pas ton esclave, 48 Cinna Act. V. Scén, derniere. 49 La Mort de Pompée Act. III. Scéne v. FS Et Et tu ne prétends pas qu'il m'abbatte le cœur Romaine, mon courage eft encore au deffus : Céfar, de ta victoire écoute moins le bruit: Elle n'eft que l'effet du malheur qui me fuit. Je l'ai porté pour dot chez Pompée & chez Craffe; Heu so Ajoutons encore ici ce que dit le vieux Horace obligé de défendre fon fils, dont on demande la mort, parce qu'il a tué fa fœur. Dis, Valere, dis nous, puisqu'il faut qu'il périffe, Heureufe en mes malheurs, fi ce trifte hymênée Car enfin n'attends pas, que j'abaisse ma haine; Ordonne, & fans vouloir qu'il tremble ou s'humilie, Souviens-toi feulement, que je fuis Cornélie. Ces vers font dignes d'être gravés fur des feuilles d'or, dans le Temple de Mémoire. Quelle grandeur d'ame, quelle nobleffe, quels fentimens, quelle élévation de génie, & en même-temps, quel ftile fublime, & quelle verfification forte & nerveufe 50! Quoique ce morceau foit merveilleux, il ne faut pourtant pas fe figurer qu'on n'en puiffe point trouver, dans Racine, qui l'égale: j'en pourrois rapporter ici plufieurs, que je me contenterai d'indiquer. Les fentimens d'Andromaque, dans la premiere fcéne Sera-ce hors de ces murs, au milieu de ces places, neur Temoin de fa vaillance & de notre bonheur? Rien ne peut dérober l'éclat de fa victoire, Dans les murs, hors des murs, tout parle de fa gloire. |