Page images
PDF
EPUB

Enter Pandarus and Cressida.
Pandarus.

Come, come, what need you blush? shame's a baby.

Here she is
What,

now: swear the oaths now to her, that you have sworn to me are you gone again? you must be watched ere you be made tame, must you? Come your ways, come your ways; and you draw backward, we'll put you i' the fills.

Troilus and Cressida Act 3 Scene 2.

You must unhood her gently, giving her two or three bits, and putting on her Hood again you must give her as much more; and be sure that she be close seeled and after three or four days lessen her diet: and when you goe to bed, set her on some Pearch by you, that you may awaken her often in the night. Thus you must doe till you observe her grow tame and gentle and when you find she begins to feed eagerly, then give her a sheep's heart. And now you may begin to unhood her by day-time, but it must be far from company; first giving her a bit or two, then hood her again gently, and give her as much more. Be sure not to affright her with any thing when you unhood her.

[ocr errors]

Petrucio.

Thus have I politicly begun my reign,
And 'tis my hope to end successfully:

My falcon now is sharp, and passing empty:
And, till she stoop, she must not be full-gorged,
For then she never looks upon her lure.

Another way I have to man my haggard,

To make her come, and know her keeper's call;
That is, to watch her as we watch these kites,
That bate, and beat, and will not be obedient.
She ate no meat to-day, nor none shall eat;
Last night she slept not, nor to-night she shall not;
As with the meat, some undeserved fault

I'll find about the making of the bed.

Taming the Shrew Act 4 Scene 1.

And when you perceive her to be acquainted with company and that she is sharp set unhood her and give her some meat, holding her just against your face and eyes, which will make her less afraid of the countenance of others. If you can, reclaim her without over-watching." Gentleman's Recreation.

The

„Having mann'd your Hawk so that she feeds boldly, acquaint her with your Voice, Whistle, and such words as Falconers use: you may doe it by frequently repeating them to her as she is feeding on your Fist, &c. But I think the best way of making her acquainted with them is by your experience and practice."

Petrucio says he has another way to man his haggard and to make her come and know her keeper's call, and the extract from the Gentleman's Recreation contained in the Archiv 34 Band page 338 will inform the reader how the Falconer by calling to Hawks with a Falconer's usual terms made them acquainted with his voice.

"When she feeds boldly, and knows your voice and whistle, then teach her to know her Feeding, and to bate at it in this manner. Shew her some meat with your right hand, crying and luring to her aloud: if she bate or strike at it, then let her quickly and neatly foot it, and feed on it for four or five bits.

Sicilius.

The holy eagle

Stoop'd, as to foot us: his ascension is
More sweet than our bless'd fields: his royal bird
Prunes the immortal wing, and cloys his beak,
As when his god is pleased.

Cymbeline Act 5 Scene 4.

Doe thus often, and she will know her Feeding the better. After this give her every night some Casting either of Feathers, or Cotton with Cloves or aloes wrapt up therein, &c. These Castings make a Hawk clean and eager."

There are a sort of Worms an inch long which frequently afflict Hawks, proceeding from gross and viscious Humours in the Bowells, occa sioned through want of natural heat and ill digestion. You may know when she is troubled with them by her casting her Gorge, her stinking Breath, her trembling and writhing her Train, her croaking in the night. her offering with her Beak at her Breast or Pannel, and by her Mewt being small and unclean."

Timon.

She, whom the spital-house and ulcerous sores

Would cast the gorge at, this embalms and spices
To the April day again.

Timon of Athens.

„Gorge is called in other Fowl the Craw or Crop: and then she is said to endew, when she digesteth her meat, that she not onely dischargeth her aforesaid Gorge thereof, but likewise clean seth her Pannel: and her gurgiting is, when she is stuft and suffocated. Casting, is when you give your Hawk any thing to cleanse and purge her Gorge."

,,Being well reclaimed, let her sit upon a Pearch; but every night keep her on the Fist three or four hours, stroaking hooding, and unhooding &c., as aforesaid: and this you may doe in the day-time, when she hath learned to feed eagerly without fear." The Gentleman's Recreation.

Juliet.

Come, civil night,

Thou sober-suited matron, all in black,

And learn me how to lose a winning match,

Play'd for a pair of stainless maidenhoods:

Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,

With thy black mantle; till strange love, grown bold,
Think true love acted, simple modesty.

Romeo and Juliet.

Pandarus and Petrucio both refer to the watching and waking in training hawks. Petrucio alludes, also, to one of the things to be considered before you shew the hawk her lure, namely that she must be sharp set and hungry; and Shakspeare refers to the Falconer's practice of manning hawks by hooding and unhooding them when he makes Juliet say,

Come civil night

Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,

With thy black mantle."

Moreover, in one of the extracts I have made, it is said, that in manning a hawk you must commence hooding and unhooding her by night and that you mar do this in the day-time when she hath learned to feed without fear so that she

grows bold, and Juliet asks the night to hood her unmanned blood till strange love grown bold think true love acted simple modesty.

I know him to be valiant.

Orleans.

Constable.

I was told that, by one that knows him better than you.

What's he.

Orleans.

Constable.

Marry, he told me so himself: and he said, he cared not who knew it.

Orleans.

He needs not, it is no hidden virtue in him.

Constable.

By my faith, sir, but it is; never any body saw it, but his lackey; 'tis a hooded valour; and, when it appears, it will bate.

Henry V. Act 3 Scene 7.

The word bate used by Petrucio, Juliet and the Constable, is a term of art in Falconry, thus explained in the Gentleman's Recreation. Bate is when the Hawk endeavoureth to fly from the Hand or Pearch, being tied to either." So Juliet's unmanned blood flies to her cheeks as a hawk from the band or pearch, that is, it is unruly: and Juliet asks the night with her black mantle to hood and thereby subdue her unmanned blood, although she may also wish her cheeks to be concealed for she elsewhere says,

Thou know'st the mask of night is on my face;
Else would a maiden blush bepaint my cheek,
For that which thou hast heard me speak to-night.

Act 1 Scene 2.

If Falstaff in the First Part of Henry IV. Act 3 Scene 3 uses the word bate as a Falconer's term,

Bardolph, am I not fallen away vilely since this last action? Do
I not bate? Do I not dwindle? Why my skin hangs about me
like an old lady's loose gown; I am withered like an old apple-
John."

he must refer, not to the act of bating, but to the effect which it produced upon the body, for, according to the Gentleman's Recreation, hawks which are very great baters are very small eaters": and a hawk or a man that eats very little, will dwindle.

Guildford.

Ladies, a general welcome from his grace
Salutes ye all: This night he dedicates
To fair content and you: none here, he hopes,
In all this noble bevy, has brought with her
One care abroad; he would have all as merry

As first-good company, good wine, good welcome,

Can make good people. O, my lord, you are tardy;

Enter Lord Chamberlain, Lord Sands, and Sir Thomas Lovell. The very thought of this fair company

Clapp'd wings to me.

Henry VIII. Act 1 Scene 4.

A beavy of Quails is a brood of young Quails. Guildford speaks of „this noble beavy" and afterwards says,

The very thought of this fair company
Clapp'd wings to me.

and according to the Gentleman's Recreation in making a sparrow hawk, ,,You may use her to Trains of Chicken and Quail, and when she will seise readily by often training, ride out with her in the morning into the fields, where call in your sparrow hawk to your fist, and giving her a bit or two, goe with your spaniels to seek some Beavy of young Quails, advancing your fist aloft, that your hawk may see them when they spring, flying her at advantage if she kill, reward her, &c. if she miss, serve her with a train of a Quail."

[ocr errors]

Titania.

Sleep thou, and I will wind thee in my arms.
Fairies, be gone, and be all ways away.

So doth the woodbine, the sweet honeysuckle,
Gently entwist, the female ivy so

Enrings the barky fingers of the elm.

O, how I love thee! how I dote on thee! (They sleep.)

Midsummer Nights Dream Act 4 Scene 1.

Ὁπότα κισσὸς δρυός, ὅπως τήσδ' ἕξομαι. 398.

Euripides EKABH.

There is also another division of Ireland, in to the English pale, and Irisbrie. For when Ireland was subdued by the English, diverse of the conquerors planted themselves neere to Dublin, and the confines thereto adjoining, and so as it were inclosing and impaling themselves within certeine lists and territories, they feazed awaie the Irish;

[blocks in formation]

And he be proud with me. I'll pheeze his pride: Let me go to him.
Troilus and Cressida Act 2 Scene 8.

Host.

Thou'rt an emperor, Cæsar, Keiser, and Pheezar. I will entertain Bardolph; he shall draw, he shall tap: said I well, bully Hector? Merry Wives Act 1 Scene 3. in so-much as that countrie became meere English, and thereof it was termed the English pale which in ancient time stretched from Dundalke to Catherlagh or Kilkennie." The Description of Ireland. Holinshed.

Falstaff.

Which of you know Ford of this town?

Pistol.

I ken the wight; he is of substance good.

Falstaff.

My honest lads, I will tell you what I am about.

Two yards, and more.

Pistol.

Falstaff.

No quips now, Pistol: Indeed I am in the waist two yards about: but I am now about no waste; I am about thrift.

Merry Wives Act 1 Scene 3.

I have thought it doubtful whether the words of Pistol, „Two yards and more", are applied by Shakspeare exclusively to the width of Falstaff's waist. Pistol, having spoken of Ford as a man of substance, that is, a man of property, uses the words, Two yards and more"; and it may be considered probable that he uses those words not as a "quip" forming only an answer to the words of Falstaff,I will tell you what I am about," but also as descriptive of the substance or property of Ford. To suppose this to be the meaning, or at least one of the meanings, of the word „yard“ in this passage, it will be necessary to receive that word in a sense, different from its ordinary acceptation, signifying a quantity of land which varies according to the place in which it is situated, and called yard-land. Thus at Winbeldon in Surrey, a yard of land consists of about fifteen acres, and in other counties of twenty, thirty, and forty acres. I cannot now state the quantity of a yard at or about Windsor where Ford lived, but if it consisted there, as at Winbeldon of but fifteen acres, Ford would be the owner of thirty acres and more, or in other words, he would be a man of substance. ,,In an old court book of the mannor of Cranfield, that was of the possesions of the Abbey of Ramsey; the homage (at a court of survey) dicunt, quod nesciunt quot acrae faciunt virgatam, quia aliquando XLVIII acrae faciunt virgatam, et aliquando pauciores. Quatuor virgatae faciunt hidam. Dominica non est hidata. Persona tenet terram sed nescitur quanNihil inde facit domino abbati, quia est eleemosyna, non est hidata &c. Where we see as virgata so hida was uncertain. Yet in that uncertainty, the whole content of the town was counted XII hides, which yet quantum ad regem computabatur pro decem hidis, as the book says, and that quatuor virgatae faciunt hidam, and XLVIII acrae faciunt virgatam, whence it must follow that CXCII acres, in this place, made a hide. according to this uncertainty of yard-lands, ox-gangs, selions, acres (for they are all to be reckoned also, according to the several customs of countries) hides were of uncertain quantity. Selden. Titles of Honour the second Part.

tam.

And

Virgata terrae continet 24 acras et 4 virgatae constituunt unam Hydam, et quinque Hydae constituunt feodum militare, M. S. Abbatiae Malmesb. and Bracton, lib. 2, cap. 10 and 27 calls yard-land virgatam terrae but he does not mention the number of acres it contains.

Friar.

Young son, it argues a distemper'd head,
So soon to bid good morrow to thy bed:
Care keeps his watch in every old man's eye,
And where care lodges, sleep will never lie:

But where unbruised youth with unstuff'd brain

Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:

Βαιάν μοι, βαιὰν, ὦ τέκνον,
Πέμπε λόγων φάμαν·

Romeo and Juliet Act 2 Scene 3.

Ὡς πάντων ἐν νόσῳ εὐδρακὴς
Ὕπνος αϋπνος λεύσσειν. 864.

Sophocles ΦΙΛΟΚΤΗΤΗΣ.

Note, that nothing doth so much destroy any plant, or other body, either by putrefaction or arefaction, as the adventitious moisture which hangeth loose in the body, if it be not drawn out.

« PreviousContinue »