Page images
PDF
EPUB

Soudain, au grand honneur de l'Ecole Payenne,
On entendit prescher dans l'Eglife Chreftienne.
Que fous le joug du vice un pécheur abbatu
280 Pouvoit, fans aimer Dieu ni mesme la vertu,
Par la feule frayeur au Sacrement unie,

285

Admis au Ciel jouir de la gloire infinie;
Et que les Clefs en main, fur ce feul paffeport,
Saint Pierre à tous venans devoit ouvrir d'abord.
Ainfi pour éviter l'éternelle mifere,

253

Le vrai zéle au Chrétien n'eftant plus necessaire, Tu fçus, dirigeant bien en eux l'intention, De tout crime laver la coupable action. Bien-toft fe parjurer ceffa d'eftre un parjure. 290 L'argent à tout denier fe prefta fans usure. Sans fimonie, on put contre un bien temporel Hardiment échanger un bien fpirituel. Du foin d'aider le pauvre on difpenfa l'avare; Et mefme chez les Rois le fuperflu fut rare. 295 C'eft alors qu'on trouva, pour fortir d'embarras, L'art de mentir tout haut en difant vrai tout bas. C'eft alors qu'on apprit qu'avec un peu d'adreffe, Sans crime un Prestre peut vendre trois fois sa Messe;

REMARQUES.

273. & que d'ailleurs avec en-
feigné le Vers 276. eft défectueux
par l'hiatus, qui fe trouve à l'Hé,
miftiche. Cette faute n'a pas êté
corrigée dans l'Edition de Paris
1735. ni par conféquent dans
celle de 1740. qui n'en eft pref-
que que la Copie.

VERS 277. & 278. Ecole Payen-
ne, Eglife Chreflienne. ] On s'eft
conformé ici aux Editions d'Hol

lande & à celle de Paris 1726. dans la manière de placer ces deux expreffions. Dans l'Edition de Genève, que celles de Paris de 1735. & de 1740. ont fuivie ; on lit au Vers 177. l'Eglife payenne : & dans le Vers 278. l'Ecole Chreflienne. On ne fauroit croire que ce déplacement de ter mes fi ridicule foit de M. Def préaux.

Pourveu que laiffant là fon falut à l'écart,
300 Lui-mefme en la difant n'y prenne aucune part.
C'eft alors que l'on fçut qu'on peut pour une pomme
Sans bleffer la juftice, assassiner un homme :
Affaffiner! Ah non, je parle improprement ;

Mais que preft à la perdre, on peut innocemment,
305 Sur-tout ne la pouvant fauver d'une autre forte,
Massacrer le voleur, qui fuit & qui l'emporte.
Enfin ce fut alors que fans fe corriger,

[ocr errors]

Tout pécheur... Mais où vais-je aujourd'hui m'engager ?

Veux-je d'un Pape illuftre armé contre tes crimes,

310 A tes yeux mettre ici toute la Bulle en rimes;

REMARQUES.

[ocr errors]

VERS 309. Veux-je d'un Pape,, yeux mefme des Jefuites, fans illuftre, &c.] Ceci regarde les Propofitions condamnées par le Pape Innocent XI. & ce que je vais ajoûter fera voir que l'Auteur, n'en veut point aux Jefuites en particulier. On n'en doutera point en voïant dans quels termes il m'écrivit le 2. Août 1707. "J'ai mis ma Satire contre l'Equi

qu'ils s'en puiffent le moins ,, du monde offenfer. Et pour ,, vous en donner par avance une preuve; Je vous dirai, qu'aprés y avoir attaqué affés fortement les plus affreufes ,, propofitions des mauvais Cafuiftes, & celles fur tout qui font condamnées par le Pape

[ocr errors]
[ocr errors]

[ocr errors]

,, voque, adreffée à l'Equivoque,,Innocent XI. voici comme je ,, mefme, en état de paroître aux ,, me reprens.

Enfin, ce fut alors que fans fe corriger,

Tout pécheur.... Mais où vais-je aujourd'hui m'engager?
Veux-je ici, rassemblant un corps de tes maximes,
Donner Soto, Bannex, Diana mis en rimes ;

Exprimer tes détours burlesquement pieux,

Pour difculper l'impur, le gourmand, l'envieux
Tes fubtils faux-fuyans pour fauver la mollesse,
Le larcin, le duel, le luxe, la pareffe :

En un mot faire voir à fond développez

Tous ces Dogmes affreux d'Anatheme frappez,

Qu'en chaire tous les jours combattant ton audace,

Blafment plus haut que moi les vrais enfans d'Ignace, &c.

Voici une partie de ce que je lui répondis fur cet article - la

Exprimer tes détours burlesquement pieux,
Pour difculper l'impur, le gourmand, l'envieux ;
Tes fubtils faux-fuyans, pour fauver la mollesse,
Le larcin, le duel, le luxe, la paresse :
315 En un mot, faire voir à fond développez
Tous ces dogmes affreux d'anatheme frappez,
Que fans
peur débitant tes diftinctions folles,

L'Erreur encor pourtant maintient dans tes Ecoles ? Mais fur ce feul projet foudain puis-je ignorer 320 A quels nombreux combats il faut me préparer ?

[ocr errors][ocr errors]

REMARQUES.

En repaffant fur vos derniers Vers, j'ai remarqué ceux - cla

Veux-je ici, raffemblant un corps de tes maximes,

Donner Soto, Bannex, Diana, mis en rimes;

Permettés moi de vous demander fi l'on peut dire : Don,, ner un Auteur mis en rimes; ou bien, par exemple, Je veux donner ici la Bible mife en ri. mes? Ce n'eft qu'avec une ex

[ocr errors]
[ocr errors]

"

Veux-je donc, rassemblant
Mettre ici Diana, Soto,

M. Defpréaux n'eut point d'é-
gard à ces deux Vers; mais il

Veux-je d'un Pape illufire,

[ocr errors][ocr errors][merged small]

trême timidité que je vous propofe ce fcrupule; mais fup,,pofé qu'il ne vous paroiffe pas déraisonnable, voïés, Monfieur, fi l'expreffion fuivante conviendroit à votre pensée,,. un corps de tes maximes, Bannex en rimes?

[ocr errors]
[ocr errors]

changea les fiens, en mettant ceux-ci à la place.

armé contre tes crimes,

A tes yeux mettre ici toute la Bulle en rimes?

Il changea auffi dans le même tems les deux derniers,

Qu'en chaire tous les jours combattant ton audace,
Blåment plus haut que moi les vrais enfans d'Ignace ;
en ceux-ci, où il ne loue point clairement qu'il
ne s'adreffe
les Jefuites, mais où il défigne point à eux:

Que tous les jours, rempli de tes vifions folles
Plus d'un Moine d long froc prèche dans tes Ecoles ;

aufquels il fubftitua depuis les deux qui font ici;
Que fans peur débitant tes diflinƐtions folles,

L'Erreur encor pourtant maintient dans tes Ecoles. Bross

J'entens déja d'ici tes Docteurs phrenetiques
Hautement me compter au rang des Heretiques;
M'appeller fcelerat, traiftre, fourbe, impofteur,
Froid plaifant, faux boufon, vrai calomniateur,
325 De Pascal, de Wendrock, copiste miferable,
Et, pour tout dire enfin, Jansenifte execrable.
J'aurai beau condamner, en tous fens expliquez,
Les cinq dogmes fameux par ta main fabriquez;
Blafmer de tes Docteurs la Morale rifible:
330 C'eft, felon eux, prêcher un Calvinifme horrible
C'eft nier qu'ici-bas, par l'amour appellé,
Dieu pour tous les humains voulut eftre immolé.

Prévenons tout ce bruit, trop tard dans le naufrage,
Confus on fe repent d'avoir bravé l'orage.

335 Alte-là donc, ma Plume. Et toi, fors de ces lieux, Monftre, à qui, par un trait des plus capricieux,

REMARQUE S¿

VERS 328. Les cinq dogmes fameux par ta main fabriquez. ] On s'eft imaginé en lifant ce Vers que M. Defpréaux regardoit les cinq Propofitions de Janfénius comme des Propofitions équivoques, qui peuvent fe prendre dans un bon, ou dans un nauvais fens. Mais il eft clair que ce n'eft point là fa penfée. Il veut dire que ces cinq dogmes fameux ont êté fabriqués par l'Equivoque, comme il dit plus haut, que l'Arianifine, le Luthéranifme, & les autres Héréfies viennent de l'Equivoque. Ainfi, bien loin que ce Vers rende fa Religion fufpecte à l'égard du Janfenifme c'est une

[ocr errors]

preuve évidente qu'il croïoit le Janfénifme une Héréfie auffi véritable que l'Arianifme, & tou tes les autres, puifqu'il en parle dans les mêmes termes. BROSS.

VERS 330. C'eft felon eux, précher un Calvinisme horrible.] Quelques copies portent, un Janfenifme: & c'eft ainsi que l'Auteur avoit mis d'abord. BROS SETTE.

VERS 332. Dieu pour tous les humains voulut eftre immolé, ] A côté de ce Vers il y avoit écrit: Propofition de faint Paul. Elle eft dans la feconde Epître aux Corinthiens, chap. V. v. 14. unus pro omnibus mortuus eft. v. 15. pro omnibus mortuus eft Chriflus. BROSS.

Aujourd'hui

Aujourd'hui terminant ma course satirique,

J'ai prefté dans mes vers une ame allegorique.
Fui, va chercher ailleurs tes patrons bien-aimez,
340 Dans ces païs par toi rendus fi renommez;
Où l'Orne épand fes eaux, &
que la Sarthe arrofe:
Ou, fi plus feurement tu veux gagner ta cause,
Porte-la dans Trevoux, à ce beau tribunal,
Où de nouveaux Midas un senat monachal,

REMARQUES.

VERS 340. Dans ces pais par toi rendus fi renommex. ] Dans l'Edition de Genève, & dans toutes celles que l'on a faites d'après

Dans ce pais par toi Rendus & Renommez font au Pluriel, comme en effet ils y doi vent être, puifque le dernier de ces Mots rime avec bien-aimex, qui eft au Pluriel dans le Vers précédent. Mais païs, qui eft le Subftantif, dont rendus & renom. mez font les Adjectifs, eft au fingulier. Il eft étonnant qu'une faute auffi groffière ait fubfifté dans un fi grand nombre d'Editions, & qu'on ne l'ait pas même corrigée dans celles de

[merged small][ocr errors]

eaux & que la Sarthe arrose. ] L'Orne eft une Rivière de la bafle Normandie. La Sarthe et une Rivière du Mans. Les bas Normands font grands amis de l'Equivoque mais on dit en Proverbe qu'un Manceau vaut un Normand & demi. LA FONTAINE femble avoir enchéri fur cela dans ton Conte du Remède, en difant :

Près du Mans païs de Sapience, Gens pefant l'air, fine fleur de Normand, &c. BROSS. VERS 343. Porte-la dans Tre- & d'autre. Nous en parlerons voux, &c.] Perfonne n'ignore ailleurs. Mais c'eft ici l'endroit que ce qui aigrit M. Defpréaux de rapporter ce qu'il m'écrivit à contre les Journalistes de Tre- ce fujet le 12. de Mars 1706. voux, ce fut un Extrait peu fa- Après m'avoir dit, que dans yorable, qu'ils inférèrent dans cette dernière Satire, il n'en leurs Mémoires du mois de veut point aux Jéfuites en geSeptembte 1703. à l'occafion néral. "La vérité eft, ajoûtede l'Edition de fes Ouvrages, qui avoit paru à Amfterdam en 1701. Ce démêlé fe termina par quelques Epigrammes de part Tome I.

t'il, qu'à la fin de ma Satire ,, j'attaque directement les Journalistes de Trevoux, qui depuis nêtre accommodement, m'ont - R

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »