Page images
PDF
EPUB

57

faisait passer tous les jours abondamment de quoi se nourrir. D'autres personnes charitables, à qui il raconta cette aventure, imitèrent sa bienfaisance. Les uns envoyaient des provisións, les autres de l'argent, ceux-là des habits et du linge; en sorte que, peu de jours après, la petite famille fut au-delà de tous ses besoins.

Aussitôt que le Prince fut instruit58 de ce que le brave petit Amand avait fait pour son père et pour ses frères, plein d'admiration de tant de générosité, il envoya chercher Bertrand, et lui dit: "Vous avez un enfant admirable: je veux59 être aussi son père. J'ai ordonné qu'on vous donnât tous les ans, en mon nom, une pension de cent écus. Amand et tous vos autres enfants seront élevés à mes frais dans le métier qu'ils voudront choisir, et s'ils savent en profiter, j'aurai soin de leur fortune."

Bertrand s'en retourna chez lui enivré de joie, et s'étant jeté à genoux, il remercia Dieu de lui avoir donné un si digne enfant.-BERQUIN.

57. Imp. ind. of faire.-58. Past part. of instruire.—59. Pres. ind. of vouloir.-60. Fut. of vouloir.-61. Pres. ind. of savoir.

LE SAVANT ET LE VOLEUR.

L'abbé de Molières était un homme simple et pauvre, étranger à tout, hors à ses travaux sur

[ocr errors]

le système de Descartes; il n'avait point de valet, et travaillait dans son lit, faute de bois, sa culotte sur sa tête par-dessus son bonnet, les deux côtés pendant1 à droite et à gauche. Un matin il entend2 frapper à sa porte. "Qui va là? Ouvrez.3 Il tire un cordon et la porte s'ouvre. L'abbé de Molières, ne regardant point: "Qui êtes-vous? Donnez-moi de l'argent. De l'argent? Oui, de l'argent. Ah! j'entends, vous êtes un voleur? Voleur ou non, il me faut1 de l'argent. Vraiment oui, il vous en faut? Eh bien! cherchez là dedans." I tend5 le cou, et présente un des côtés de la culotte; le voleur fouille: "Eh bien il n'y a point d'argent. Vraiment non, mais il y a ma clef. Eh bien ! cette clef. Cette clef, prenez®-la. Je la tiens. Allez-vous-en à ce secrétaire; ouvrez. Le voleur met la clef dans un autre tiroir. "Laissez donc, ne dérangez pas, ce sont mes papiers. Finirez-vous? ce sont mes papiers; à l'autre tiroir vous trouverez de l'argent. Le voilà. Eh bien! prenez. Fermez donc le tiroir. Le voleur s'enfuit." "Monsieur le voleur, fermez donc la porte. Morbleu ! il laisse

[ocr errors]

1. Pres. part. of pendre.-2. Pres. ind. of entendre. 3. Imper. of ouvrir.-4. Pres. ind. of falloir.—5. Pres. ind. of tendre.-6. Imper. of prendre.-7. Pres. ind. of tenir.-8. Pres. ind. of mettre.-9. Pres. ind. of enfuir (s').

la porte ouverte! Quel chien de voleur! Il faut que je me lève par le froid qu'il fait! Maudit10 voleur!" L'abbé saute en pieds, va fermer la porte, et revient11 se remettre12 au travail sans penser peut-être qu'il n'avait pas de quoi payer son dîner.-CHAMFORT.

10. Past part. of maudire.-11. Pres. ind. of revenir.— 12. Pres. inf.

GUILLAUME TELL.

On raconte à Gessler la désobéissance de Tell, et Tell s'excuse en affirmant que ce n'est point avec intention, mais par ignorance, qu'il n'a point fait1 le salut commandé. Gessler, toujours irrité, lui dit,2 après quelques moments de silence:

'Tell, on assure que tu es maître dans l'art de tirer de l'arbalète, et que jamais ta flèche n'a manqué d'atteindre au but."

Le fils de Tell, âgé de douze ans, s'écrie, tout orgueilleux de l'habileté de son père.

"Cela est vrai, seigneur; il perce une pomme sur l'arbre à cent pas."

"Est-ce là ton enfant ?" dit Gessler.

"Oui, seigneur," répond1 Tell.

1. Past part. of faire.-2. Pres. ind. of dire.-3. Pres. inf.-4. Pres. ind. of répondre.

"En as-tu d'autres ?"
"Deux garçons, seigneur."

[ocr errors]

'Lequel des deux t'est le plus cher ?" "Tous les deux sont mes enfants."

"Eh bien Tell, puisque tu perces une pomme sur l'arbre à cent pas, exerce ton talent devant moi; prends ton arbalète, aussi bien tu l'as déjà dans ta main, et prépare-toi à tirer une pomme sur la tête de ton fils; mais je te le conseille, vise bien; car si tu n'atteins pas ou la pomme ou ton fils, tu périras."

"Seigneur," dit Tell, "quelle action monstrueuse me commandez-vous! Qui! moi, lancer une flèche contre mon enfant! Non, non, vous ne le voulez pas, Dieu vous en préserve! ce n'est pas sérieusement, seigneur, que vous exigez cela d'un père." "Tu tireras la pomme sur la tête de ton fils; je le demande et je le veux.'

"8

Moi viser la tête chérie de mon enfant! Ah! plutôt mourir." "Tu dois1o tirer, ou périr à l'instant même avec ton fils."

[ocr errors]

'Je serais le meurtrier de mon fils! Seigneur, vous n'avez pas d'enfants, vous ne savez11 point ce qu'il y a dans le cœur d'un père."

"Ah, Tell! te voilà tout à coup bien prudent;

5. Imperative of prendre.-6. Pres. ind. of atteindre. -7. Pres. ind. of vouloir.-8. Pres. ind. of vouloir.9. Pres. inf.-10. Pres. ind. of devoir.-11. Pres. ind. of savoir.

on m'avait dit que tu étais un rêveur, que tu aimais l'extraordinaire; eh bien! je t'en donne l'occasion, essaye ce coup hardi, vraiment digne de toi."

Tous ceux qui entourent Gessler ont pitié de Tell, et tâchent d'attendrir le barbare qui le condamne au plus affreux supplice; le vieillard, grand-père de l'enfant, se jette aux pieds de Gessler; l'enfant sur la tête duquel la pomme doit 12 être tirée le relève et lui dit:

"Ne vous mettez 13 point à genoux devant cet homme; qu'on me dise14 seulement où je dois15 me placer; je ne crains16 rien pour moi; mon père atteint17 l'oiseau dans son vol, il ne manquera pas son coup quand il s'agit du cœur de son enfant.” Stauffacher s'avance, et dit :

Seigneur, l'innocence de cet enfant ne vous touche-t-elle pas ?"

"Qu'on l'attache à ce tilleul," dit Gessler. "Pourquoi me lier ?" dit l'enfant, "laissez-moi libre, je me tiendrails tranquille comme un agneau; mais si l'on veut19 m'enchaîner, je me débattrai20 avec violence." Rodolphe, l'écuyer de Gessler dit à l'enfant.

12. Pres. ind. of devoir.-13. Imperative of mettre. -14. Imperative of dire.-15. Pres. ind. of devoir.— 16. Pres. ind. of craindre.-17. Pres. ind. of atteindre. -18. Fut. of tenir.-19. Pres. ind. of vouloir.-20. Fut. of débattre.

« PreviousContinue »