Page images
PDF
EPUB

NOTA 58.

Il sovrannaturale della religione concerne principalmente il principio e il fine del ciclo rivelato, cioè la Genesi e l'Apocalissi. E si avverta che se l'Evangelio è chiamato pienezza o mezzo dei tempi, ciò succede solo rispetto a noi, e alle età finora trascorse; ma per coloro che questo tempo chiameranno antico, l'Evangelio che è la Genesi cristiana, o sia il rinnovamento della Genesi primitiva, spetta ai primordi del genere umano. Pare adunque che, secondo il disegno dell' ordine sovrannaturale, i sensibili religiosi siano specialmente propri del principio e dell' esito, e appartengano all'epoca di formazione e all'epoca di risoluzione del sistema morale del mondo. Di che séguita che il corso dell'ordine sovrannaturale non è uniforme e monotono, ma vario e moltiforme, e gli eventi non vi si rinnovellano sullo stesso piede, ma variano, e si distinguono in diverse epoche; come succede nella natura; dove la vita dinamica diversifica i fenomeni, specialmente nel cominciamento e nel termine del corso mondiale, e dà luogo a due periodi, a cui rispondono i cataclismi della scienza e della storia, e le epirosi dell'ipotetica e delle tradizioni. sensismo che domina universalmente al dì d'oggi in tutti i rami dello scibile, e che per essenza giudica del passato e dell' avvenire dal presente, fa che molti scienziati, i quali costretti dal vero, ammettono pure una epoca straordinaria e cosmogonica, si ridono poi del diluvio di Noè, della longevità dei patriarchi, dei giganti, della formazion delle razze uscenti da un solo ceppo, e via discorrendo, benchè questi eventi non dissentano per alcun verso dalla natura dei tempi primitivi a cui appartengono.

NOTA 59.

Il Cristianesimo contiene due specie di eventi sovrannaturali; i primi passeggieri, e i secondi continui. Gli eventi passeggieri sono passati o futuri gli uni appartengono al principio, e gli altri al fine del ciclo rivelato; gli uni si conoscono colla storia, gli altri colla profezia. Gli eventi continui sono due, la grazia ne' suoi vari ordini, e il sacrificio eucaristico. Il sovrannaturale passeggiero è sensibile, e costituisce una prova o sia un segno di credibilità delle cose rivelate: il sovrannaturale continuo è sovrasensibile, e forma un dogma da credersi. Così per una mirabile economia il sovrannaturale manifesto del Cristianesimo è una dimostrazione del sovrannaturale velato e recondito.

Il concetto del sovrannaturale, per questo doppio rispetto, oltre la sua intrinseca importanza, giova assaissimo alla scienza, e sovrattutto alla filosofia, coll' impedire che la certezza fisica si scambi colla metafisica, e il mondo s' immedesimi con Dio. Chi nega la possibilità dell' intervento straordinario di Dio nei fenomeni naturali e nelle cose umane, è di necessità sensista, ateo, o panteista, ancorchè non sappia di essere, e protesti di non saperlo.

NOTA 40.

Ecco le parole del signor Guizot, dove parla dei cattolici e dei protestanti: Qu'ils écartent la controverse; qu'ils s'occupent peu l'un de ས l'autre, et beaucoup d'eux-mêmes et de leur tâche; le catholicisme et le protestantisme vivront en paix, non-seulement avec la société nou❝ velle, mais entre eux. Je sais que cette paix ne sera point l'unité spia rituelle.... L'unité spirituelle, belle en soi, est chimérique en ce monde, ❝ et de chimérique devient aisément tyrannique. Êtres finis et libres, "c'est-à-dire incomplets et faillibles, l'unité nous échappe, et nous lui ❝ échappons incessamment. L'harmonie dans la liberté, c'est la seule ❝unité à laquelle ici-bas les hommes puissent prétendre 1. »

Poco innanzi egli avea fatte le parti del cattolicismo e del protestantismo, secondo la varia tempra degli spiriti 2, discorrendone, come se si trattasse di due cibi egualmente buoni e salutiferi, fra' quali ciascuno può scegliere, acconciamente al suo stomaco e al suo gusto. In un altro articolo egli fa pure da savio eclettico l'elogio dei cattolici e dei protestanti, parlando così degli ultimi: «La foi chrétienne, la foi réelle et profonde aux dogmes constitutifs du Christianisme, tels qu'ils ont été "compris et enseignés au xvIe siècle par les fondateurs du protestanti"sme, renaît parmi les protestants; et elle renaît accompagnée de cette liberté, de cet examen assidu, qui altèrent l'unité, mais entretiennent la vitalité religieuse, qui se préoccupent peu du gouvernement des ❝ esprits, mais beaucoup de la vie intime des âmes 3, "

11

Certo, che questi soli testi basterebbero a stabilire la nostra sentenza, e a provare che nelle cose di religione il signor Guizot non è sempre sollecito di mostrarsi più grave, o, vogliam dire, più ambizioso del suo secolo. Ma le sue Letture sulla storia ne porgono altre prove. Imperocchè l'autore ci si mostra spesso ossequente alle preoccupazioni dei tempi,

1 Revue française, tom. VII, p. 212.

2 lbid., p. 210.

5 Ibid., tom. V, p. 21.

e si lascia talvolta governare dalla moda. Così, per cagion di esempio, l'eclettismo è oggi in favore; e il signor Guizot è eclettico. Lo è in filosofia, in politica, e perfino in religione; come si può vedere dal passo seguente, dove, discorrendo dei sistemi più opposti intorno alla natura della società ecclesiastica, e noverandone i principali, dalla gerarchia cattolica fino all' anarchia degl' Indipendenti e dei quacqueri, così conchiude Non-seulement tous les systèmes ont été réalisés, mais ils ont " tous prétendu à la légitimité historique aussi bien qu'à la légitimité ❝rationnelle; ils ont tous reporté leur origine aux premiers temps de « l'Église chrétienne; ils ont tous revendiqué des faits anciens commo fondement et justification. Messieurs, ni les uns ni les autres n'ont eu "complètement tort on trouve, dans les premiers siècles de l'Église, des faits auxquels ils peuvent tous se rattacher. Ce n'est pas à dire qu'ils soient tous également vrais rationnellement, également fondés "historiquement, ni qu'ils représentent une série d'états divers, par "lesquels l'Église ait passé tour à tour 1. Mais il y a dans chacun de

ces systèmes, une part plus ou moins grande de vérité morale, de « réalité historique. Ils ont tous joué un rôle 2, occupé une place dans l'histoire de la société religieuse moderne; ils ont tous, à des degrés a inégaux, concouru au travail de sa formation 3. » Il razionalismo regna universalmente; e il signor Guizot, benchè non si dichiari razionalista, mostra però di essere, al modo con cui tratta i misteri cristiani 4. Il psicologismo è oggimai il solo metodo usato in filosofia; e il signor Guizot è psicologista, e crede di potere, procedendo all' analitica solamente, dare alla morale una base inconcussa: Pour ceux d'entre vous qui ont fait des études philosophiques un peu étendues, il est, " je crois, évident aujourd'hui que la morale existe indépendamment des idées religieuses que la distinction du bien et du mal moral, l'obligation de fuir le mal, de faire le bien, sont des lois que l'homme

[ocr errors]

1 Questi palliativi non rimuovono l'assurdità di tal sentenza; giacchè il divario, che corre, secondo signor Guizot, da un sistema agli altri, dalla dottrina dei cattolici a quella degli eretici, è solo dal più al meno; è un divario di gradi e non di essenza. E così dee essere al parer degli eclettici che, non sapendo levarsi ai principii nelle loro dottrine, giudicano i sistemi alla spezzata, e non gli afferrano nella unità loro.

2 Ecco al dì d'oggi l'importanza del tutto. Chiunque sappia jouer un rôle è per questo solo giustificato, perchè il buon successo legittima ogni cosa. La vita upiana è una commedia, i cui onorí si riportano da chi sa fare meglio la sua parte; nè rileva ch' egli rappresenti la persona di un tristo o quella di un gaJantuomo.

5 Hist. de la civil. en France, leçon 3.

4 Ibid., leçon 5.

"reconnaît dans sa propre nature aussi bien que les lois de la logique, " et qui ont en lui leur principe, comme dans sa vie actuelle leur ap"plication 1." Ma la dote, per cui il celebre scrittore si mostra più ossequente verso l'età che corre, è la leggierezza, con cui favella della storia religiosa; intorno alla quale egli dimentica spesso la gravità da lui recata negli altri soggetti di erudizione. Ne allegherò un solo esempio. Dans les premiers temps, tout à fait 2 dans les premiers temps, "la société chrétienne se présente comme une pure association de croy❝ances et de sentiments communs; les premiers chrétiens se réunis

1 Histoire de la civilisation en Europe, leçon 5. Il tuono magistrale di queste parole mi pare attissime a far conoscere il nerbo della filosofia moderna. Una opinione radicalmente falsa, e distrattiva di ogni morale e di ogni religione, ci vien chiamata evidente a senno di coloro, qui ont fait des études philosophiques un peu étendues, quando essa non può esser plausibile, se non a chi ha fatto degli studi al tutto superficiali, o muove da principii falsi. Una sola considerazione basta ad annullare cotal sistema; ed è che la morale è assoluta, e che l'assoluto non può essere fondato sul relativo, ma solamente sull' Assoluto. Egli è vero che il signor Guizot soggiunge: « Ces faits constatés, la morale rendue • à son indépendance, » (La morale indipendente, quando l'essenza della morale consiste nella dipendenza? Colui che chiamasse l'astronomia o la meccanica indipendenti dalla matematica, parlerebbe più assurdamente?) « une question • s'élève dans l'esprit humain d'où vient la morale? où mène-t-elle ? Cette obligation de faire le bien, qui subsiste par elle-même, est-elle un fait isolé, • sans auteur, sans but? Ne cache-t-elle pas, ou plutôt ne révèle-t-elle pas à l'homme une origine, une destinée, qui dépasse ce monde ? Question spontanée, a inévitable, et par laquelle la morale, à son tour, mène l'homme à la porte de la religion, et lui ouvre une sphère dont il ne l'a point empruntée. » Ma questa aggiunta della religione, non rimedia meglio al disordine che l'industria di un architetto, il quale, dopo aver fabbricata una casa sulla mobile arena, per rassodarla, facesse piantare la pietra fondamentale sul comignolo dell'edifizio. Chi appoggia la morale all' uomo, e la religione alla morale, le mena entrambe a distruzione.

[ocr errors]

Falsato poi il principio della morale e della religione, la politica dee necessariamente mancar di base, giacchè la sovranità non può consistere meglio dell'im perativo, senza un fondamento assoluto, e quindi senza una investitura esteriore che di mano in mano risalga fino a Dio. Il signor Guizot non dice una parola di questo principio divino, e colloca la legittimità dei governi, e il criterio per conoscerla, nella capacità sola (Ibid.); sentenza distruttiva di ogni ordine sociale, e non meno funesta alle repubbliche che alle monarchie e ad ogni governo. La capacità è certo necessaria a formare la perfetta legittimità politica; ma sola nou basta a costituirla. Credo di averlo provato.

2 Questo ut à fait è uno di quei pannicelli caldi che non riescono di alcun giovamento; giacchè, se mi si può assegnare un solo giorno dell'era cristiana, da Cristo fino ad oggi, in cui il fatto, onde si parla, abbia avuto luogo, io voglia acere in eterno.

"sent pour jouir ensemble des mêmes émotions, des mêmes convi❝ctions religieuses. On n'y trouve aucun système de doctrine arrêté, "aucun ensemble de règles, de discipline, aucun corps de magistrats. "Sans doute il n'existe pas de société, quelque naissante, quelque faiablement constituée qu'elle soit, il n'en existe aucune, où ne se ren❝ contre un pouvoir moral qui l'anime et la dirige. Il y avait, dans les diverses congrégations chrétiennes, des hommes qui prêchaient, qui ❝ enseignaient, qui gouvernaient moralement la congrégation; mais aucun "magistrat institué, aucune discipline; la pure association dans des croyances et des sentiments communs, c'est l'état primitif de la société chrétienne." Io non allegherò contro queste strane sentenze l' elezione degli Apostoli fatta da Cristo 2, nè il potere loro conferito di battezzare e d'insegnare, di legare e di sciogliere 3, nè il primato conceduto a Pietro, nè l'elezione canonica di Mattia 3, nè l'instituzione dei diaconi 6, nè il concilio di Gerusalemme 7, nè alcuno degli altri fatti, onde son pieni gli Atti apostolici, e che ci mostrano la Chiesa organata a unità, sotto un reggimento regolare, stabile e divino, fin da' suoi primi principii. Non entrerò, dico, nella esposizione di questi fatti, perchè il signor Guizot medesimo mi risparmia questa fatica, così scrivendo in un altro luogo: "Il est incontestable que les premiers fondateurs, ou, "pour mieux dire, les premiers instruments de la fondation du Chri"stianisme, les apôtres, se regardaient comme investis d'une mission ม spéciale, reçue d'en haut 8 et à leur tour transmettaient à leurs disciples, par l'imposition des mains ou sous toute autre forme, le droit d'enseigner et de prêcher. L'ordination est un fait primitif dans ❝ l'Église chrétienne. De là un ordre de prêtres, un clergé distinct, permanent, investi de fonctions et de droits particuliers 9. " Bisogna confessare che, se l'eclettismo giova a' suoi partigiani, procacciando loro il

[ocr errors]

1 Hist. de la civil. en Europe, leçon 2.

2 Matth. X, 1 seq.; Marc. VI, 7 seq.; Luc. VI, 13 seq.

3 Matth. XVII, 18, 19, 20; XXVIII, 19, 20.

4 Matth. XVI, 17, 18, 19.; Ioh. XXI, 15, 16, 17.

5 Act. 1, 15-26.

6 Act. VI, 1-6.

7 Act. XV, 1-31.

8 Si noti come l'Autore si guarda dall' affermare o dal negare che gli apostoli fossero in effetto investiti di un potere divino; ma si contenta di asserire che credevano di essere: se regardaient comme investis. Con questa prudente riserva gli eclettici si confidano di poter soddisfare a tutto il mondo; il che è l'importanza del loro sistema.

9 Hist. de la civil. en France, leçon 3.

« PreviousContinue »