The Complete Fables of Jean de la Fontaine"The English-speaking reader will typically find selections of translated fables by La Fontaine (1621-1695), and a large number of those stray rather far from the original in an effort to retain the poetic flavor of the genre. Other translations, treating the fables as reading matter for followers of Winnie the Pooh, do not retain the subtle overtones and wit intended, in fact, for educated adults. This translation remains extraordinarily faithful to the original not only in metrical patterns and rhyme schemes but also in tone: wit and le mot juste are skillfully and wonderfully combined. This is no small achievement, and we can now enjoy the grace, wit, and versatility of an author whose literary qualities were, until now, evident only in the original."-- Danielle Mihram, New York University Library. |
From inside the book
Results 1-3 of 77
Page xxxii
... faut travailler à les rendre bonnes pendant qu'elles sont encore indifférentes au bien ou au mal . Or quelle méthode y peut contribuer plus utilement que ces fables ? Dites à un enfant que Crassus , allant contre les Parthes , s'engagea ...
... faut travailler à les rendre bonnes pendant qu'elles sont encore indifférentes au bien ou au mal . Or quelle méthode y peut contribuer plus utilement que ces fables ? Dites à un enfant que Crassus , allant contre les Parthes , s'engagea ...
Page 64
... faut plaider , il faut combattre . Laissez - leur prendre un pied chez vous , Ils en auront bientôt pris quatre . 20 To make deadly shafts you shoot fly so straight . 64.
... faut plaider , il faut combattre . Laissez - leur prendre un pied chez vous , Ils en auront bientôt pris quatre . 20 To make deadly shafts you shoot fly so straight . 64.
Page 702
... faut , autant qu'on peut , obliger tout le monde 74 Il ne faut jamais dire aux gens 580 Il ne faut point juger des gens sur l'apparence 570 Il ne se faut jamais moquer des misérables Il ne se faut jamais moquer des misérables Il n'etait ...
... faut , autant qu'on peut , obliger tout le monde 74 Il ne faut jamais dire aux gens 580 Il ne faut point juger des gens sur l'apparence 570 Il ne se faut jamais moquer des misérables Il ne se faut jamais moquer des misérables Il n'etait ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
animal autre avait beast beau better bien C'est cause cent Chien chose coup court d'une dans deux Dieux dire dit-il encor enfin et le eyes fable faire fait fate faut folks Fortune gens give grand hand head homme J'ai jamais jour Jupiter kind king l'autre l'homme l'on L'un leur Lion live look Loup maître master mieux mind mort n'en n'est never nous once pass peine petits peut poor prend qu'il qu'on qu'un que le raison Renard rien s'en s'il sage sans seul soon sort tell temps tête thing thought took tout turn vient voilà voir vous Wolf