The Complete Fables of Jean de la Fontaine"The English-speaking reader will typically find selections of translated fables by La Fontaine (1621-1695), and a large number of those stray rather far from the original in an effort to retain the poetic flavor of the genre. Other translations, treating the fables as reading matter for followers of Winnie the Pooh, do not retain the subtle overtones and wit intended, in fact, for educated adults. This translation remains extraordinarily faithful to the original not only in metrical patterns and rhyme schemes but also in tone: wit and le mot juste are skillfully and wonderfully combined. This is no small achievement, and we can now enjoy the grace, wit, and versatility of an author whose literary qualities were, until now, evident only in the original."-- Danielle Mihram, New York University Library. |
From inside the book
Results 1-3 of 79
Page 188
... fait , il le fait à leurs yeux , Même les actions que dans l'ombre il croit faire . Un Païen , qui sentait quelque peu le fagot , Et qui croyait en Dieu , pour user de ce mot , Par bénéfice d'inventaire , Alla consulter Apollon . 5 Dès ...
... fait , il le fait à leurs yeux , Même les actions que dans l'ombre il croit faire . Un Païen , qui sentait quelque peu le fagot , Et qui croyait en Dieu , pour user de ce mot , Par bénéfice d'inventaire , Alla consulter Apollon . 5 Dès ...
Page 260
... fait ; et de tous deux On mit près du but les enjeux : Savoir quoi , ce n'est pas l'affaire , 5 10 Ni de quel juge l'on convint . Notre Lièvre n'avait que quatre pas à faire , J'entends de ceux qu'il fait lorsque , prêt d'être atteint ...
... fait ; et de tous deux On mit près du but les enjeux : Savoir quoi , ce n'est pas l'affaire , 5 10 Ni de quel juge l'on convint . Notre Lièvre n'avait que quatre pas à faire , J'entends de ceux qu'il fait lorsque , prêt d'être atteint ...
Page 316
... fait cent sottises pareilles . Après bien du travail , le Coche arrive au haut : " Respirons maintenant ! dit la Mouche aussitôt : J'ai tant fait que nos gens sont enfin dans la plaine . Çà , Messieurs les Chevaux , payez - moi de ma ...
... fait cent sottises pareilles . Après bien du travail , le Coche arrive au haut : " Respirons maintenant ! dit la Mouche aussitôt : J'ai tant fait que nos gens sont enfin dans la plaine . Çà , Messieurs les Chevaux , payez - moi de ma ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
animal autre avait beast beau better bien C'est cause cent Chien chose coup court d'une dans deux Dieux dire dit-il encor enfin et le eyes fable faire fait fate faut folks Fortune gens give grand hand head homme J'ai jamais jour Jupiter kind king l'autre l'homme l'on L'un leur Lion live look Loup maître master mieux mind mort n'en n'est never nous once pass peine petits peut poor prend qu'il qu'on qu'un que le raison Renard rien s'en s'il sage sans seul soon sort tell temps tête thing thought took tout turn vient voilà voir vous Wolf