Page images
PDF
EPUB

LISTE

DES ÉDITIONS.

[ocr errors]

LISTE

DES principales ÉDITIONS DU TÉLÉMAQUE; des Traductions qui ont été faites de cet Ouvrage; des Critiques, Vies de l'Auteur, etc.

D'APRÈS une lettre de Fénélon, nous avons fixé la véritable époque de la composition du Télémaque. Il nous apprend lui-même qu'il avoit fait cet ouvrage avant sa disgrâce, et par conséquent avant le mois d'août 1697. L'opinion contraire, quoiqu'assez généralement répandue, n'en est pas moins une erreur. On s'est trompé encore davantage dans les détails que l'on a donnés sur les premières éditions. Nous ferons nos efforts pour rétablir la vérité, et, à la fin de la Liste de ces Editions, nous relèverons une partie des inexactitudes que l'on trouve à ce sujet dans la plupart des écrivains qui en ont parlé. Nous n'entreprendrons point de donner ici la liste complète de toutes les éditions: il seroit presque impossible de la donner, et ce travail seroit même assez inutile. Nous nous bornerons donc aux éditions principales d'un ouvrage qui, après les Fables de La Fontaine, est peut-être celui de tous les ouvrages français qui a été imprimé un plus grand nombre de fois. La Liste que nous en donnons ne doit même être regardée que comme un premier essai dans ce genre, et nous prions le Lecteur de faire attention qu'il est très-difficile que, dans un ouvrage de bibliographie surtout, il ne se glisse bien des fautes et

d'omission et de commission. La même remarque s'appliquer à la Liste des Variantes.

Veniam petimus damusque vicissim.

doit

1699. Suite du Quatrième livre de l'Odyssée d'Homère, ou les Avantures (sic) de Télémaque, fils d'Ulysse. A Paris, chez la veuve de Claude Barbin, etc., avec privilége du roi, 1699, in-12 de 208 pages, non compris, 1.o le Libraire au Lecteur; 2.° Fautes à corriger ; 5.0 Extrait du privilège du Roi (accordé à la veuve Barbin pour huit années). Le libraire avertit que l'ouvrage a été imprimé sur une copie peu correcte et très-mal écrite, etc. Le titre courant est : Suite de l'Odyssée d'Homère (on lit par erreur Odicée jusqu'à la page 120 inclusivement). Le fauxtitre porte Les Avantures de Télémaque. Il n'y a point d'approbation, et le président Cousin, l'on dit avoir été le censeur, étoit incapable de l'ineptie qu'on lui prête, lorsqu'on assure qu'il approuva le Télémaque comme fidèlement traduit du gree. Foyez 1801. Au bas de la page 208 et dernière, on lit, en parlant d'Idoménée: Il marche chancelant vers la ville en demandant son fils. On en étoit là pour l'impression, lorsque des ordres supérieurs empêchèrent d'imprimer le reste de l'ou

que

vrage.

Nota. Dans la suite, nous écrirons Aventures, au lieu d'Avantures, qu'on lit dans toutes les éditions jusqu'en 1745 à peu près. La dernière leçon est plus conforme à la prononciation : dans la première, on suit l'étymologie.

[ocr errors]

Suite du Quatrième livre, etc. C'est une contrefaçon, ou peut-être une répétition de l'édition originale du fragment. Au titre courant, on lit partout Odicée. Au frontispice, on lit Chapelle, au

lieu de Chappelle; et, à la page 17, ligne 10, on lit Télémaque, au lieu de Témélaque, faute de la première édition, dont le papier est plus beau. 1699. Les Aventures, etc., suivant la copie de Paris. La Haye, Adrian Moetjens, 1699, in-12 de 208 pages. On lit dans l'Avertissement : Ce livre n'a pas plutôt paru au jour, que les exemplaires en ont été enlevés. C'est le sort de tous les ouvrages d'esprit. Celui-ci excelle en son genre. Les gens de bon goût soupçonnent assez légitimement qu'une pièce où l'esprit et la délicatesse règnent partout, et qui peut servir d'instruction pour un jeune prince, ne peut sortir que de la savante plume de Monseigneur François de SalignacFénélon, illustre archevêque de Cambray, etc. Moetjens finit par prier qu'on lui communique une copie plus ample ou plus correcte. L'édition parut au mois de juin.

Les Aventures, etc. Sans date, sans nom de ville, ni d'imprimeur; mais l'édition paroît faite à Rouen : c'est la première complète. On trouve d'abord le fragment qui finit page 80: les chiffres recommencent, et on lit: Suite des Aventures de Télémaque. Cependant le peuple touché, etc., et l'ouvrage finit page 350. Dans l'Avis qui est en tête du fragment, on prévient que l'édition a été faite sur une copie sans lacune, très-différente de celles qui sont entre les mains de quelques particuliers; que l'ouvrage est présentement complet et entier, etc. On lit au bas, en plus petits caractères: « Le lecteur ne sera pas surpris de voir le chiffre redoublé, quand il saura qu'on n'avoit d'abord eu intention que de donner la suite de ce qui avoit été imprimé, mais on a depuis cru, avec raison, que l'ouvrage complet feroit beaucoup plus de plaisir». Seconde partie des Aventures, etc., 1699.

[ocr errors]
« PreviousContinue »