Page images

5188. Ventis secundis. (L.)-With a fair wind. Motto of Viscount Hood.

5189. Ventre à terre. (Fr.)-At full speed. Full split; at full


5190. Vents, vents, tout n'est que vent! (Fr.) Breton Prov.— Winds, winds, all is but wind!

5191. Ventum ad supremum est. (L.)

Virg. A. 12, 803.- We are come to the end. The last extremity.


5192. Ventum seminabant et turbinem metent. (L.)

A crisis in

Vulg. Os. 8, 7.-They have sown the wind and they shall reap the whirlwind.

5193. Vera redit facies, dissimulata perit. (L.) Petr. ?-The natural expression returns, the mask that had been assumed falls off.

5194. Verba dat omnis amor. (L.) Ov. R. A. 95.-Love always cheats with delusive promises. Verba dare alicui, is to deceive anybody. Cf. Cui verba dare difficile est. Ter. And. 1, 3, 6.—A person, whom it is difficult to deceive. (2.) Experior curis et dare verba meis. Ov. T. 5, 7, 40.

-I try to beguile my cares.

5195. Verba facit emortuo. (L.) Plaut. Poen. 4, 2, 18.—He is talking to a dead man. Waste of breath.

5196. Verba nitent phaleris, at nullas verba medullas

Intus habent. (L.) Palingenius.-The words make a fine show, but they have no real pith or substance in them. Fine phrases. Empty compliments.

5197. Verba placent et vox, et quod corrumpere non est. Quoque minor spes est, hoc magis ille cupit. (L.) Ov.!

Her voice and utter chasteness he admires :

The less his hopes, the greater his desires.-Ed.

5198. Verbaque provisam rem non invita sequentur. (L.) Hor. A. P. 311.-When you have well thought out your subject, words will come spontaneously.

5199. Verbatim et literatim. (L.)-Word for word.


In class. Latin it would be, Ad Verbum, Verbum e (de, pro) verbo ; or simply Verbum verbo, To a word, word for word, exactly, literally, as in Hor. A. P. 133: Verbum verbo reddere fidus Interpres, To render word for word, as a faithful translator.

5200. Verbi causa, or gratia. (L.)—For example, for instance.

5201. Verbo.

(L.)-In a word, briefly: orally, verbally, by word of mouth. (2.) Verbo tenus.-As far as the meaning of a word extends: nominally, in name. Veteres verbo tenus de republica disserebant. Cic. Leg. 3, 6, 14. -The ancients used to discuss the question of a republic, at least in name. (3.) Uno verbo, tribus (paucis) verbis, etc.-In a word, in three words, briefly, etc.

5202. Verbosa ac grandis epistola venit a Capreis.

(L.) Juv. 10, 71.-A lengthy and important letter has arrived from Capri, viz., Tiberius' villa there. An important letter from Court, from the palace, from head-quarters.

5203. Verbum Domini manet in æternum. (L.) Vulg. Ep. Pet. 1, 1, 25.—The word of the Lord endureth for ever. Motto of Stationers' Company.

5204. Ver erat æternum: placidique tepentibus auris

Mulcebant Zephyri natos sine semine flores.

The Golden Age.

(L.) Ov. M. 1, 107.

'Twas one long spring: winds from the south-west blown Gently caressed the flowers no hand had sown.-Ed.

5205. VERITAS. (L.)-Truth.

(1.) O magna vis veritatis, quæ . facile se per se ipsa defendat ! Cic. Cal. 26, 63.-0 mighty force of truth, that can so easily defend itself without extraneous help! (2.) Nihil ad veritatem. Cic. Læl. 25, 91.-Nothing to the truth. Not to the point. (3.) In omni re vincit imitationem veritas. Cic. de Or. 3, 57, 215.-In everything truth surpasses its imitation. (4.) Veritatis cultores, fraudis inimici. Cic. Off. 1, 30, 109.—Worshippers of truth, enemies of falsehood; as, e.g., Sulla and M. Crassus. Motto of the journal called Truth. (5.) Veritas et virtus vincunt.—Truth and virtue conquer. Lord Ormathwaite. (6.) Veritas temporis filia.-Truth is the child of Time. The truth is shown by the event. Legend of a coin of Queen Mary's reign. (7.) Veritas victrix.-Truth the conqueror. Lord Penzance. (8.) Veritas vincit.-Truth conquers. Motto of the Scotch Earl Marechal. (9.) Simplex ratio veritatis. Cic. de Or. 1, 53, 229.-Truth's mode of procedure is very simple. Cf. Veritatis simplex oratio est. Sen. Ep. 49.-The language of truth is unvarnished enough.

5206. Vérité sans peur. (Fr.)—Truth without fear. L. Middleton. 5207. Ver non semper viret. (L.)—The spring does not always flourish. Punning motto of Lords Vernon and Lyveden. 5208. Vernunft und Wissenschaft,

Des Menschen allerhöchste Kraft! (G.) Goethe, Faust.
-Reason and knowledge, the highest strength of man!

5209. Vertere seria ludo. (L.) Hor. A. P. 226.—To turn serious

matters into jest.

5210. Verum equiti quoque jam migravit ab aure voluptas

Omnis ad incertos oculos et gaudia vana.

(L.) Hor. Ep. 2, 1, 187.

But e'en the knights have changed, and now they prize
Delighted ears far less than dazzled eyes.—Conington.

Not only the "gallery," but even the aristocratic stalls (Horace
says) have lost their appreciation of well-written pieces, and care
for nothing but sensation and scenic displays.

5211. Verum, inquis, tanti non est ingenium tuum Momentum ut horæ pereat officiis meis.

(L.) Phædr. 3, Prol. 9.

Your talents are not worth so much, you say,
That I should lose a moment of the day.-Ed.

Non tanti, or Non est tanti = It is not worth the trouble.
The affair is not tanti, it is not worth the cost.

5212. Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis
Offendar maculis, quas aut incuria fudit

Aut humana parum cavit natura. (L.) Hor. A. P. 351.
But when I meet with beauties thickly sown

A blot or two I readily condone,

Such as may trickle from a careless pen,

Or pass unwatched, for authors are but men.-Conington.

5213. Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci
Luctus et ultrices posuere cubilia Curae;

Pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus,
Et Metus, et malesuada Fames, ac turpis Egestas,
Terribiles visu formæ; Letum Laborque;
Tum consanguineus Leti Sopor; et mala mentis
Gaudia; mortiferumque adverso in limine Bellum.
(L.) Virg. A. 6, 273.

The gates of Hades.

At Orcus' portals hold their lair
Wild Sorrow and avenging Care;
And pale Diseases cluster there,
And pleasureless Decay,

Foul Penury, and Fears that kill
And Hunger, counsellor of ill,

A ghastly presence they :

Suffering and Death the threshold keep,

And with them Death's blood-brother Sleep:

Ill joys with their seducing spells

And deadly War are at the door.-Conington.

5214. Vestigia morientis libertatis. (L.) Tac. A. 1, 74.-Traces of expiring liberty. Though tyranny oppressed the people, the spirit of freedom still existed in their hearts. 5215. Vetera extollimus, recentium incuriosi. (L.) Tac. A. 2, 88. We extol old things, regardless of the productions of our own time.

5216. Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se aiebat, quod non rideret haruspex haruspicem quum vidisset. (L.) Cic. Div. 2, 24, 51.-That old remark of Cato's is very well known when he said he used to wonder how one augur could keep from laughing when he saw another augur.

5217. Veuve d'un peuple-roi, mais reine encore du monde. (Fr.) Gilbert.


An Empire's widow, queen still of the world.-Ed.

5218. Vexata quæstio. (L.)-A disputed point.

5219. Via crucis, via lucis.

(L.)--The way of the cross is the

way of light.

5220. Via media. (L.)—A middle way. Any middle course

between two extremes.

The name is given, in particular, to the High Anglican doctrine of the Caroline divines, revived by the Tractarians (1833-43), and thought to be at once the middle and true course between pure Protestantism and "the errors of Rome."

5221. Viamque insiste domandi,

[ocr errors]

Dum faciles animi juvenum, dum mobilis ætas.

(L.) Virg. G. 3, 164.

Pursue a course of training, while young hearts
Can be impressed, and you can mould their parts.-Ed.

5222. Viam qui nescit, qua deveniat ad mare,
Eum oportet amnem quærere comitem sibi.

(L.) Plaut. Poen. 3, 3, 14.

He who knows not the way unto the sea,
Should keep a river in his company.-Ed.

5223. Via trita, via tuta. (L.)
the safest.

Law Max.-The beaten path is

An inveterate practice in law generally stands upon principles that are founded in justice and convenience. Hence, any proceeding in an action not done in the manner prescribed by practice, may be set aside as irregular, for Via trita, etc. M. of the Earl of Normanton.

5224. Vice. (L.)-In the stead of. (2.) Pro hac vice.-For this occasion. (3.) Vice versa.-Reversely. In reverse order. Cf. Versa vice. Dig. 43, 29, 3.

5225. Vicisti Galilæe! (L.)?—Thou hast conquered, O Galilæan ! Dying words of Julian the Apostate, addressed to the Christ he had denied.

5226. Victoria concordia crescit. (L.)-Victory is increased by concord. Motto of Earl Amherst. (2.) Victoriæ gloria merces.-Glory is the reward of victory. Motto of North Berwick.

5227. Victrix causa Diis placuit, sed victa Catoni.

(L.) Luc. 1, 128.

The conquering side had Heaven's applause,
But Cato chose the losing cause.-Ed.

Said of Cato's espousing the side of Pompey against Cæsar, ending
in the defeat of the former at Pharsalia (48 B.C.), and his death
shortly after. Cato retired to Africa, where, on the news of Cæsar's
further successes, he destroyed himself at Útica, 46 B.C.

The line is appropriate to any select spirits who champion a fallen cause in the face of influence from high quarters thrown into the opposite scale.

5228. Vide or V. (L.)—See. (2.) Vide ut supra.—See as above; see the passage above, or occurring before.

5229. Videant consules ne quid respublica detrimenti capiat. (L.) Cæs. B. C. 1, 5, 3 (or Dent magistratus operam ne quid, etc.).—Let the consuls (or magistrates) take care that the republic suffer no damage. Well-known formula by

which unlimited power was entrusted to the consuls, or dictator, in a time of great national emergency.

5230. Videte, quæso, quid potest pecunia.

you, what money can do!

5231. Vidit et erubuit lympha pudica Deum.

The miracle at Cana.

(L.)-See, I pray

(L.) ?

The conscious water saw its God, and blushed.—Dryden.

5232. Vi et armis. (L.)-By force of arms. By downright force, not by sanction of law. (2.) Vi et virtute.-By force and valour. M. of Farriers' Company and of Ld. Annaly. 5233. Vigilantibus. (L.)—To those that watch. Earl of Gosford. 5234. Vigilantibus non dormientibus jura subveniunt. (L.) Law Max. The laws assist those who are on their guard, not those who sleep over their rights. Each party to a contract

« PreviousContinue »