A magyar-német gyermekbarát. Der ungarisch-deutsche Kinderfreund1850 |
From inside the book
Results 1-5 of 37
Page 15
... ganze Dach in einer hellen Lohe auf , und da mochte sich keiner hineinwagen , um zu retten ! Ein jäher Windstoß warf das Gebälk mit einem lau- ten Krach durch einander . Die Stelle , wo das Haus gestanden , blieb wüft und leer , und es ...
... ganze Dach in einer hellen Lohe auf , und da mochte sich keiner hineinwagen , um zu retten ! Ein jäher Windstoß warf das Gebälk mit einem lau- ten Krach durch einander . Die Stelle , wo das Haus gestanden , blieb wüft und leer , und es ...
Page 20
... ganze Nacht nicht , son- dern schaute durch das Fenstergitter auf den Wald und auf die Sterne . Es dämmerte schon , ... die Räuber wollten gleich nach ihrem Erwachen Ilka morden . Im Often überzog sich der Himmel dott , arra bámult Ilka ...
... ganze Nacht nicht , son- dern schaute durch das Fenstergitter auf den Wald und auf die Sterne . Es dämmerte schon , ... die Räuber wollten gleich nach ihrem Erwachen Ilka morden . Im Often überzog sich der Himmel dott , arra bámult Ilka ...
Page 24
... - nek s a jóra legalkalmatlanabbnak el- Urtheil als den faulsten und zu allem Gu ismernek , azt az egész ország kirá- | ten untauglichsten erkennt , der wird König lyává teszik , még pedig nagy jövede- über das ganze 24.
... - nek s a jóra legalkalmatlanabbnak el- Urtheil als den faulsten und zu allem Gu ismernek , azt az egész ország kirá- | ten untauglichsten erkennt , der wird König lyává teszik , még pedig nagy jövede- über das ganze 24.
Page 25
... ganze Land herum ist aber eine berghohe Mauer von Reisbrei . Wer hinein oder heraus will , muß sich da erst überzwerg durchfressen . Sindbad , der Seefahrer . Ein Laftträger in Bagdad , dem es sehr ärmlich erging , trug eines Tages bei ...
... ganze Land herum ist aber eine berghohe Mauer von Reisbrei . Wer hinein oder heraus will , muß sich da erst überzwerg durchfressen . Sindbad , der Seefahrer . Ein Laftträger in Bagdad , dem es sehr ärmlich erging , trug eines Tages bei ...
Page 35
... ganze Geschichte erzählte . Da erstaunten sie mehr über meine Kühnheit , als sie sich über meine Ekkor megelégedve oldozta le terhemet , s levezetett társaihoz . Ezek körülvettek , s kiváncsian kérdeztek , hogyan jutottam ide , s addig ...
... ganze Geschichte erzählte . Da erstaunten sie mehr über meine Kühnheit , als sie sich über meine Ekkor megelégedve oldozta le terhemet , s levezetett társaihoz . Ezek körülvettek , s kiváncsian kérdeztek , hogyan jutottam ide , s addig ...
Common terms and phrases
aber Alexander Alles andern Andor anyám arme Augen Béla Bruder Columb Columbus Cortez denn eben édes einen einmal Emma endlich erst Eure fand Ferko föl Frau Freude ganze gehen gewiß ging gleich Gott große guten habe Hábori Hand hast hätte hatten Herkules Herr Hispaniola Ilka illy Imre Insel Irma Jakob Jelenet jezt Junge Junker Kaiser Kálmán Kinder király kleine kommen kommt konnte König können Land Landen lange Leben Leiden ließ macht Mann meine melly mellyek Menschen Méregi mich midön milly mond Montezuma Morgen muß mußte Nacht Nachtigall nicht olly Orestes oroszlány Ödön öket Peti Pista Pylades sagte Sándor Scene Schiffe schon ſei ſein ſeine sich Sindbad Sohn soll Spanier spanyolok sprach Stadt Tage Tavi thun Vater viel viele Vogel ward waren weiß werde wieder wohl wollte wurde würde Zeit zurück zwei
Popular passages
Page 321 - Veux-tu, pour me sourire, un bel oiseau des bois, Qui chante avec un chant plus doux que le hautbois, Plus éclatant que les cymbales? Que veux-tu? fleur, beau fruit, ou l'oiseau merveilleux?
Page 323 - Qui lŕ-bas sanglote et regarde? Eh! c'est la veuve du tambour. En Russie, ŕ l'arričre-garde, J'ai porté son fils nuit et jour. Comme le pčre, enfant et femme Sans moi restaient sous les frimas. Elle va prier pour mon âme. Conscrits, au pas; Ne pleurez pas, Ne pleurez pas; Marchez au pas, Au pas, au pas, au pas, au pas!
Page 321 - Pour rattacher gaîment et gaîment ramener En boucles sur ta blanche épaule Ces cheveux qui du fer n'ont pas subi l'affront, Et qui pleurent épars autour de ton beau front, Comme les feuilles sur le saule?
Page 70 - Elle n'était pas encore entičrement revenue ŕ elle-męme, lorsqu'elle entendit l'homme effrayant chanter d'une voix tonnante , en raclant ŕ grand bruit les pierres de l'intérieur de la cheminée. Dans un nouvel effroi, elle s'élance de l'endroit oů elle était cachée , et, sautant par une fenętre basse dans le jardin , elle court ŕ perte d'haleine vers le fond du bosquet, et tombe presque sans mouvement au pied d'un gros arbre. Lŕ , d'un œil effaré, elle...
Page 323 - Conscrits , au pas ; Ne pleurez pas, Ne pleurez pas; Marchez au pas, Au pas , au pas , au pas , au pas ! Qui lŕ-bas sanglote et regarde?
Page 326 - L'enfant Jésus, la crčche, et le bœuf, et les mages; Fais-nous lire du doigt, dans le milieu des pages, Un peu de ce latin, qui parle ŕ Dieu de nous. . « Mčre!... Hélas! par degrés s'affaisse la lumičre, L'ombre joyeuse danse autour du noir foyer, Les esprits vont peut-ętre entrer dans la chaumičre... Oh! sors de ton sommeil, interromps ta pričre; Toi qui nous rassurais, veux-tu nous effrayer?
Page 326 - Dieu! que tes bras sont froids! rouvre les yeux... Nagučre Tu nous parlais d'un monde oů nous mčnent nos pas, Et de ciel, et de tombe, et de vie éphémčre, Tu parlais de la mort;... dis-nous, ô notre mčre, Qu'est-ce donc que la mort?... Tu ne nous réponds pas!
Page 323 - J'ai gagné la mienne ŕ ces guerres Oů nous bousculions tous les rois. Chacun de vous payait ŕ boire Quand je racontais nos combats; Ce que c'est pourtant que la gloire I Conscrits, au pas, etc.
Page 70 - ... elle s'élance de l'endroit oů elle était cachée, et sautant par une fenętre basse, dans le jardin, elle court ŕ perte d'haleine vers le fond du bosquet, et tombe presque sans mouvement au pied d'un gros arbre. Lŕ, d'un œil effaré, elle n'osait qu'ŕ peine regarder autour d'elle ; tout ŕ coup, sur le haut de la cheminée, elle vit encore s'élever l'homme noir.
Page 71 - ... nature donnait un visage tout noir, mais qui n'étaient point ŕ craindre pour les enfans; qu'il y avait męme un pays oů les enfans étaient communément nourris par des femmes noires comme du jais , sans que leur teint perdit de sa blancheur.