A magyar-német gyermekbarát. Der ungarisch-deutsche Kinderfreund |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Common terms and phrases
aber Alexander alig Alles andern Andor anyám auch Béla Columb Columbus Cortez császár daß eben édes einen einmal Ekkor Emma endlich épen erst fand föl Frau ganze gehen ging gleich Gott große habe Hábori Hand hast Hát hätte hatten Herkules Herr Ilka illy Imre Irma isten Jakob Jelenet jezt jól jött Kálmán Kinder király kleine kommen kommt konnte König Land Landen lange Leben liebe ließ magát Mann melly mellyek ment Méregi mich midön míg milly mond muß mußte Mutter nach Nacht Nachtigall nicht olly Ödön öket Peti Pista sagte Sándor Scene Schiffe schon ſein seine semmit sich soll Stadt szegény szép Tavi thun vagyok valami Vater viel viele waren werde wieder wohl wollte wurde würde Zeit zurück zwei
Popular passages
Page 321 - Veux-tu, pour me sourire, un bel oiseau des bois, Qui chante avec un chant plus doux que le hautbois, Plus éclatant que les cymbales? Que veux-tu? fleur, beau fruit, ou l'oiseau merveilleux?
Page 323 - Qui lŕ-bas sanglote et regarde? Eh! c'est la veuve du tambour. En Russie, ŕ l'arričre-garde, J'ai porté son fils nuit et jour. Comme le pčre, enfant et femme Sans moi restaient sous les frimas. Elle va prier pour mon âme. Conscrits, au pas; Ne pleurez pas, Ne pleurez pas; Marchez au pas, Au pas, au pas, au pas, au pas!
Page 321 - Pour rattacher gaîment et gaîment ramener En boucles sur ta blanche épaule Ces cheveux qui du fer n'ont pas subi l'affront, Et qui pleurent épars autour de ton beau front, Comme les feuilles sur le saule?
Page 70 - Elle n'était pas encore entičrement revenue ŕ elle-męme, lorsqu'elle entendit l'homme effrayant chanter d'une voix tonnante , en raclant ŕ grand bruit les pierres de l'intérieur de la cheminée. Dans un nouvel effroi, elle s'élance de l'endroit oů elle était cachée , et, sautant par une fenętre basse dans le jardin , elle court ŕ perte d'haleine vers le fond du bosquet, et tombe presque sans mouvement au pied d'un gros arbre. Lŕ , d'un œil effaré, elle...
Page 323 - Conscrits , au pas ; Ne pleurez pas, Ne pleurez pas; Marchez au pas, Au pas , au pas , au pas , au pas ! Qui lŕ-bas sanglote et regarde?
Page 326 - L'enfant Jésus, la crčche, et le bœuf, et les mages; Fais-nous lire du doigt, dans le milieu des pages, Un peu de ce latin, qui parle ŕ Dieu de nous. . « Mčre!... Hélas! par degrés s'affaisse la lumičre, L'ombre joyeuse danse autour du noir foyer, Les esprits vont peut-ętre entrer dans la chaumičre... Oh! sors de ton sommeil, interromps ta pričre; Toi qui nous rassurais, veux-tu nous effrayer?
Page 326 - Dieu! que tes bras sont froids! rouvre les yeux... Nagučre Tu nous parlais d'un monde oů nous mčnent nos pas, Et de ciel, et de tombe, et de vie éphémčre, Tu parlais de la mort;... dis-nous, ô notre mčre, Qu'est-ce donc que la mort?... Tu ne nous réponds pas!
Page 323 - J'ai gagné la mienne ŕ ces guerres Oů nous bousculions tous les rois. Chacun de vous payait ŕ boire Quand je racontais nos combats; Ce que c'est pourtant que la gloire I Conscrits, au pas, etc.
Page 70 - ... elle s'élance de l'endroit oů elle était cachée, et sautant par une fenętre basse, dans le jardin, elle court ŕ perte d'haleine vers le fond du bosquet, et tombe presque sans mouvement au pied d'un gros arbre. Lŕ, d'un œil effaré, elle n'osait qu'ŕ peine regarder autour d'elle ; tout ŕ coup, sur le haut de la cheminée, elle vit encore s'élever l'homme noir.
Page 71 - ... nature donnait un visage tout noir, mais qui n'étaient point ŕ craindre pour les enfans; qu'il y avait męme un pays oů les enfans étaient communément nourris par des femmes noires comme du jais , sans que leur teint perdit de sa blancheur.