Page images
PDF
EPUB

Drauf der König greift nach dem Becher schnell,
In den Strudel ihn schleudert hinein,

Und schaffst du den Becher mir wieder zur Stell,
So sollst du der treflichste Ritter mir seyn,
Und sollst sie als Ehgemahl heut noch umarmen,
Die jetzt für dich bittet mit zartem Erbarmen.
Da ergreifts ihm die Seele mit Himmelsgewalt,
Und es blitzt aus den Augen ihm kühn,
Und er siehet erröthen die schöne Gestalt,
Und sieht sie erbleichen und sinken hin,

to

Da treibts ihn, den köstlichen Preiss zu erwerben,

Und stürzt hinunter auf Leben und Sterben.

Wohl hört man die Brandung, wohl kehrt sie zurück,
Sie verkündigt der donnernde Schall,

Da bückt sichs hinunter mit liebendem Blick,

Es kommen, es kommen die Wasser all,
Sie rauschen herauf, sie rauschen nieder,
Den Jüngling bringt keines wieder.

[blocks in formation]

Da lächelt der König mit arger List,

Und spricht nach kurzem Bedenken :
Drey Tage will ich dir schenken.

Doch wisse! wenn sie verstrichen die Frist,

Eh du zurück mir gegeben bist,

So muss er statt deiner erblassen,

Doch dir ist die Strafe erlassen.

Und er kommt zum Freunde: 'der König gebeut,

Dass ich am Kreutz mit dem Leben

Bezahle das frevelnde Streben,

Doch will er mir gönnen drey Tage Zeit,

Bis ich die Schwester dem Gatten gefreit,
So bleib du dem König zum Pfande,

Bis ich komme, zu lösen die Bande.'

Und schweigend umarmt ihn der treue Freund, Und liefert sich aus dem Tyrannen,

Der andere ziehet von dannen.

Und ehe das dritte Morgenroth scheint,

Hat er schnell mit dem Gatten die Schwester vereint,

Eilt heim mit sorgender Seele,

Damit er die Frist nicht verfehle.

Da giesst unendlicher Regen herab, Von den Bergen stürzen die Quellen,

Und die Bäche, die Ströme schwellen.

Und er kommt an's Ufer mit wanderndem Stab,

Da reisset die Brücke der Strudel hinab,
Und donnernd sprengen die Wogen
Des Gewölbes krachenden Bogen.

Und trostlos irrt er an Ufers Rand,

Wie weit er auch spähet und blicket
Und die Stimme, die rufende, schicket;
Da stösset kein Nachen vom sichern Strand,
Der ihn setze an das gewünschte Land,

Kein Schiffer lenket die Fahre,

Und der wilde Strom wird zum Meere.

10

20

30

Da sinkt er ans Ufer und weint und fleht, Die Hände zum Zeus erhoben:

O hemme des Stromes Toben!

Es eilen die Stunden, im Mittag steht

Die Sonne und wenn sie niedergeht,
Und ich kann die Stadt nicht erreichen,

So muss der Freund mir erbleichen.

Doch wachsend erneut sich des Stromes Wuth, Und Welle auf Welle zerrinnet,

Und Stunde an Stunde entrinnet,

Da treibet die Angst ihn, da fasst er sich Muth
Und wirft sich hinein in die brausende Flut,

Und theilt mit gewaltigen Armen

Den Strom, und ein Gott hat Erbarmen.

Und gewinnt das Ufer und eilet fort, Und danket dem rettenden Gotte,

Da stürzet die raubende Rotte

Hervor aus des Waldes nächtlichem Ort,

Den Pfad ihm sperrend, und schnaubet Mord

Und hemmet des Wanderers Eile

Mit drohend geschwungener Keule.

Was wollt ihr? ruft er für Schrecken bleich,

Ich habe nichts als mein Leben,

Das muss ich dem Könige geben!

Und entreisst die Keule dem nächsten gleich:

Um des Freundes Willen erbarmet euch!

Und drey, mit gewaltigen Streichen,

Erlegt er, die andern entweichen.

10

20

Und die Sonne versendet glühenden Brand Und von der unendlichen Mühe

30

Ermattet sinken die Knie:

O hast du mich gnädig aus Räubershand,

Aus dem Strom mich gerettet ans heilige Land,
Und soll hier verschmachtend verderben,

Und der Freund mir, der liebende, sterben!

372

Und horch! da sprudelt es silberhell
Ganz nahe, wie rieselndes Rauschen,

Und stille hält er zu lauschen,

Und sieh, aus dem Felsen, geschwätzig, schnell,
Springt murmelnd hervor ein lebendiger Quell,
Und freudig bückt er sich nieder,

Und erfrischet die brennenden Glieder.

Und die Sonne blickt durch der Zweige Grün,
Und mahlt auf den glänzenden Matten

Der Bäume gigantische Schatten,

Und zwey Wanderer sieht er die Strasse ziehn,
Will eilenden Laufes vorüber fliehn,

Da hört er die Worte sie sagen:

Jetzt wird er ans Kreutz geschlagen.

Und die Angst beflügelt den eilenden Fuss,
Ihn jagen der Sorge Qualen,

Da schimmern in Abendroths Strahlen

Von ferne die Zinnen von Syrakus,

Und entgegen kommt ihm Philostratus,

Des Hauses redlicher Hüter,

Der erkennet entsetzt den Gebieter:

Zurück! du rettest den Freund nicht mehr,

So rette das eigene Leben!

Den Tod erleidet er eben.

Von Stunde zu Stunde gewartet' er

Mit hoffender Seele der Wiederkehr,

Ihm konnte den muthigen Glauben

10

20

Der Hohn des Tyrannen nicht rauben.

Und ist es zu spät, und kann ich ihm nicht

[blocks in formation]

Und die Sonne geht unter, da steht er am Thor Und sieht das Kreutz schon erhöhet,

Das die Menge gaffend umstehet,

An dem Seile schon zieht man den Freund empor,

Da zertrennt er gewaltig den dichten Chor: 'Mich, Henker! ruft er, erwürget,

Da bin ich, für den er gebürget!'

Und Erstaunen ergreift das Volk umher,

In den Armen liegen sich beide,

Und weinen für Schmerzen und Freude.

Da sieht man kein Auge thränenleer,

Und zum Könige bringt man die Wundermähr,
Der fühlt ein menschliches Rühren,

Lässt schnell vor den Thron sie führen.

Und blicket sie lange verwundert an,

Drauf spricht er: Es ist euch gelungen,
Ihr habt das Herz mir bezwungen,

Und die Treue, sie ist doch kein leerer Wahn,

So nehmet auch mich zum Genossen an,

Ich sey, gewährt mir die Bitte,

In eurem Bunde der dritte.

9.

10

20

TABULE VOTIVE.

Mittheilung.

Aus der schlechtesten Hand kann Wahrheit mächtig noch wirken,

Bey der Schönheit allein macht das Gefäss den Gehalt.

Pflicht für Jeden.

Immer strebe zum Ganzen und kannst du selber kein Ganzes

Werden, als dienendes Glied schliess' an ein Ganzes dich an. 30

« PreviousContinue »