Page images
PDF
EPUB

a. Même is also used as an adverb (invariable):

Il nous a même insultés.

Quand même il le dirait.

He even insulted us.

Even if he should say so.

b. Même forms a number of highly idiomatic locution3:

Cela revient au même.

Êtes-vo

vous à même de faire cela ?

J'irai tout de même.

That amounts to the same thing.

Are you in a position to do that?
I shall go nevertheless.

4. Plusieurs='several'; it is sometimes used in the sense

[blocks in formation]

6

NOTE.-'Such,' as adverb, is si or tellement (not 'tel'): Une si belle étoile': - Un homme tellement cruel.'

6. Tout (singular) = 'all,' 'every,' 'any,' 'whole,' etc.;

[blocks in formation]

C'est tout; de tous côtés.

Tout m'effraie.

That is all; on all sides.
Everything frightens me.

a. Tout is often adverb='quite,' 'wholly,' 'very,' 'very much,' etc., and agrees like an adjective, when immediately preceding a feminine adjective with initial consonant or h aspirate, but is elsewhere invariable:

Elles étaient toutes pâles et tout They were quite pale and very much agitées. excited.

But Ils étaient tout pâles et tout agités, etc.

NOTE. So also, in the compound tout-puissant, e.g., 'Elle est toute-puissante.' b. Observe the following idiomatic expressions:

Tout le monde (cf. le monde entier).

Tous les mois; pas du tout.

Tous les deux jours.

Tous (les*) deux or les deux.

Tout à l'heure.

Tout beau; tout doux.

(Pour) tout de bon.

Everybody (cf. the whole world).
Every month; not at all.

Every other (alternate) day.

Both.

Presently (or a little ago).
Gently (slowly); softly.

Seriously.

*Tous deux (trois, etc.)-without 'les'-usually denotes 'simultaneousness' (='both together,' etc.); les is obligatory above ten, and usual from five to ten.

c. For the distinction between tout and chaque see §404, 2, a; for tout... que = 'however,' see §404, 5, b, note.

7. Un is used either alone or as correlative to autre :

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

a. Un as a pronoun is often preceded by 1', especially with a de

clause :

L'un des consuls est arrivé.

One of the consuls has come.

(2) L'un l'autre, so also the feminine and plural, are combined into various correlative phrases, as follows:

l'un l'autre = 'each other,' 'one another'; pl. ditto. l'un et l'autre = 'both'; pl., 'both,' 'all.'

l'un ou l'autre ='either'; pl., ditto.

ni l'un ni l'autre (. . . ne)='neither'; pl., 'neither,' 'none.'

[blocks in formation]

Quel que (+ subj. of être), whatever. que (+ subj.), what

Qui que.

( + subj. of être), who

ever.

Quelconque, any (whatever, at all). Quiconque, whoever.

Quelque .

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Obs.: For the use of the subjunctive, see § 270, 4:

b. Qui que and quoi que are also used with ce before soit :

Qui que ce soit qui le dise.
Quoi que ce soit qu'il dise.

Whosoever says it.

Whatsoever he says.

THE ADVERB.

408. Simple Adverbs. The following list contains the commoner simple adverbs:

dorénavant, henceforth. pas, not.

encore, still.

ailleurs, elsewhere.

peu, little.

[blocks in formation]

ainsi, thus, so.
alors, then.
après, afterwards.

assez, enough, rather. aujourd'hui, to-day. auparavant, before. aussi, also, too, as. aussitôt, directly. autant, as much. autrefois, formerly. beaucoup, much. bien, well, very, much. bientôt, soon. cependant, however. certes, indeed.

combien(?), how much(?).

comme, as, like.

comment (?), how(?).

davantage, more.

dedans, inside.

dehors, outside.

déjà, already.

demain, to-morrow.

derrière, behind.

désormais, henceforth. dessous, under.

dessus, above.

devant, before.

environ, about.

exprès, on purpose.

fort, very.
hier, yesterday.

ici, here.

jadis, formerly. jamais, ever, never. là, there.

loin, far(off), a long way. longtemps, (a) long (while). lors, then.

maintenant, now.

mal, badly.

même, even.

mieux, better.

moins, less.

ne..., not.

néanmoins, nevertheless.

non, no.

où (?), where (?).

oui, yes.
parfois, sometimes.

partout, everywhere.

point, not.

pourquoi (?), why (?). pourtant, however. près, near (by).

presque, almost. proche, near (by). puis, then, thereupon. quand (?), when(?). que!, how (!) quelquefois, sometimes. si, so; yes.

souvent, often.

surtout, especially. tant, so much.

tantôt, soon, recently. tard, late.

tôt, soon.

toujours, always, still. tout, quite, entirely. toutefois, however. très, very.

trop, too (much).

vite, quickly.

volontiers, willingly.

409. Adverbs from Adjectives. Most adjectives become adverbs by the addition of -ment to the feminine singular:

[blocks in formation]

a. Adjectives ending in a vowel, other than -e, drop the -e of the feminine on adding -ment:

[blocks in formation]

NOTE.-The omitted e is denoted by a circumflex accent in assidûment, continument, crûment, (in)dûment, gaiment (better 'gaiement'), nûment.

b. The following adjectives in -e change e to é on adding -ment:

[blocks in formation]

c. The following adjectives change the added -e of the feminine to é:

[blocks in formation]

d. Adjectives in -ant, -ent (except lent, présent, véhément) assimilate -nt to m and add -ment to the masculine form:

[blocks in formation]

But: Lentement, slowly; présentement, presently; véhémentement, vehemently.

e. Gentil gives gentiment, nicely; the adverb to bref is brièvement (from a parallel form), briefly; the adverb to impuni is impunément (probably from L. impune, cf. b, above), with impunity.

f. The adverbs corresponding to bon, good, and mauvais, bad, are bien, well, and mal, badly. From bon comes regularly bonnement= 'simply.'

« PreviousContinue »