DostoïevskyPlon-Nourrit, 1923 - 309 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 47
Page 10
... écrit lors de l'affaire Petra- chevsky , paru en Russie il y a huit ans , et dont la traduction française ( Fréd . Rosenberg ) a été donnée par la Revue de Paris ? Peut - être , enfin , quelques notes explicatives , de - ci de - là ...
... écrit lors de l'affaire Petra- chevsky , paru en Russie il y a huit ans , et dont la traduction française ( Fréd . Rosenberg ) a été donnée par la Revue de Paris ? Peut - être , enfin , quelques notes explicatives , de - ci de - là ...
Page 11
... écrit ici tout comme il peut ; sans rien biffer sans doute , mais se reprenant constam- ment ; le plus vite possible , c'est - à - dire interminablement . Et rien ne laisse me- surer mieux la distance de l'oeuvre à l'ouvrier qui la ...
... écrit ici tout comme il peut ; sans rien biffer sans doute , mais se reprenant constam- ment ; le plus vite possible , c'est - à - dire interminablement . Et rien ne laisse me- surer mieux la distance de l'oeuvre à l'ouvrier qui la ...
Page 14
... écrit Dos- toïevsky . « Je ne puis ni payer mes dettes , ni partir , faute d'argent pour le voyage et je suis complètement au dé- sespoir . » > « Que deviendrai - je d'ici la fin de l'an ? Je ne sais pas . Ma tête se brise . Je n'ai ...
... écrit Dos- toïevsky . « Je ne puis ni payer mes dettes , ni partir , faute d'argent pour le voyage et je suis complètement au dé- sespoir . » > « Que deviendrai - je d'ici la fin de l'an ? Je ne sais pas . Ma tête se brise . Je n'ai ...
Page 16
... écrit : « Ce futur roman ( il s'agit ici des Frères Ka- ramazov , qu'il n'écrira que neuf ans plus tard ) , ce futur ... écrite pour une époque déterminée . » - Mais c'est en vain qu'il dira : « Je ne comprends pas le travail fait à la ...
... écrit : « Ce futur roman ( il s'agit ici des Frères Ka- ramazov , qu'il n'écrira que neuf ans plus tard ) , ce futur ... écrite pour une époque déterminée . » - Mais c'est en vain qu'il dira : « Je ne comprends pas le travail fait à la ...
Page 17
... écrit uniquement pour de l'argent , ni afin de me débarrasser de l'engagement pris » ; et peu avant , dans la même ... écrite à vingt - quatre ans , il s'écrie : « Quoi qu'il en soit j'ai fait le serment : même parvenu aux dernières ...
... écrit uniquement pour de l'argent , ni afin de me débarrasser de l'engagement pris » ; et peu avant , dans la même ... écrite à vingt - quatre ans , il s'écrie : « Quoi qu'il en soit j'ai fait le serment : même parvenu aux dernières ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
admirable Arinia bagne Balzac Barrès Bienstock Blake causerie Chatoff cherche chose Christ cœur correspondance coup Crime et châtiment crois d'abord Dieu dire doute écrire écrit écrit-il exemplaires sur papier femme Frères Karamazov héros homme idée importance intel j'ai j'avais j'étais JACQUES RIVIÈRE jalousie jamais jour Journal d'un écrivain Kiriloff L'Adolescent l'amour l'enfant l'Esprit souterrain L'Éternel Mari l'Évangile l'homme l'Idiot l'œuvre de Dostoïevsky Lebedeff lettre lisons livres de Dostoïevsky malade Marcel Schwob mazov ment mieux morale Nietzsche œuvre parle passé Pavel Pavlovitch pensée de Dostoïevsky personnages Pétersbourg peuple russe peut-être Pierre Stepanovitch Plon portefeuille Possédés Pouchkine pré précisément premier présent presque prince Muichkine psychologie question Raskol Raskolnikoff région reste rien Riesenkampf romancier romans de Dostoïevsky roubles sais semble Semipalatinsk sentiment serait seul Sibérie sonnages sorte souf souffrance souvent Stavroguine Stendhal surhomme terrible tion toïevsky Tolstoï Tourguenieff Trad traduction trouve vait Veltchaninov vérité Vogüé vrai William Blake Yaroslavl Zossima
Popular passages
Page 160 - II ya dans tout homme, à toute heure, deux postulations simultanées, l'une vers Dieu, l'autre vers Satan. L'invocation à Dieu, ou spiritualité, est un désir de monter en grade; celle de Satan, ou animalité, est une joie de descendre.
Page 64 - La fausse grandeur est farouche et inaccessible : comme elle sent son faible, elle se cache, ou du moins ne se montre pas de front , et ne se fait voir qu'autant qu'il faut pour imposer et ne paraître point ce qu'elle est , je veux dire une vraie petitesse. La véritable grandeur est libre, douce , familière , populaire. Elle se laisse toucher et manier ; elle ne perd rien à être vue de près : plus on la connaît, plus on l'admire.
Page 251 - Mahomet était épileptique, épileptiques leo prophètes d'Israël, et Luther, et Dostoïevsky. Socrate avait son démon, saint Paul la mystérieuse « écharde dans la chair », Pascal son gouffre, Nietzsche et Rousseau leur folie. Ici, j'entends ce que l'on pourrait dire :
Page 252 - Certes, il ya des réformateurs bien portants ; mais ce sont des législateurs. Celui qui jouit d'un parfait équilibre intérieur peut bien apporter des réformes, mais ce sont des réformes extérieures à l'homme : il établit des codes. L'autre, l'anormal, tout au contraire, échappe aux codes préalablement établis.
Page 65 - ... plus on l'admire; elle se courbe par bonté vers ses inférieurs, et revient sans effort dans son naturel; elle s'abandonne quelquefois, se néglige, se relâche de ses avantages, toujours en pouvoir de les reprendre et...
Page 218 - En conséquence, non- seulement tous les grands hommes, mais tous ceux qui s'élèvent tant soit peu audessus du niveau commun, qui sont capables de dire quelque chose de nouveau, doivent, en vertu de leur nature propre, être nécessairement des criminels, — plus ou moins, bien entendu.
Page 264 - J'ai cherché pendant trois ans l'attribut de ma divinité, et je l'ai trouvé ; l'attribut de ma divinité, c'est l'indépendance. C'est tout ce par quoi je puis montrer au plus haut degré mon insubordination, ma nouvelle et terrible liberté, car elle est terrible.
Page 100 - C'est cette abnégation, cette résignation de soimême, qui permit la cohabitation en l'âme de Dostoïevsky des sentiments les plus contraires, qui préserva, qui sauva l'extraordinaire richesse d'antagonismes qui combattaient en lui.
Page 205 - Dostoïevski lui aussi a été frappé par cela : que la béatitude, que l'état de béatitude promise par le Christ peut être atteinte immédiatement, si l'âme humaine se renie et se résigne elle-même : Et nunc. La vie éternelle n'est pas (ou du moins n'est pas seulement) une chose future, et si nous n'y parvenons pas d'ici-bas, il n'ya guère d'espoir que nous puissions jamais y atteindre26.