Complete French Course |
From inside the book
Results 1-5 of 51
Page iii
... past participle used with the verb avoir . The practical value of the vocabulary has been increased by the insertion of many words and phrases of frequent occur- rence in ordinary conversation . The sentences for translation have been ...
... past participle used with the verb avoir . The practical value of the vocabulary has been increased by the insertion of many words and phrases of frequent occur- rence in ordinary conversation . The sentences for translation have been ...
Page vi
... Past Participle with être . • 26. Personal Pronouns with Prepositions 27. The Adjective tout . 28. The First Conjugation 29. Personal Pronouns as Direct Objects 30. Past Participle with avoir 31. Plural of Nouns and Adjectives 32. The ...
... Past Participle with être . • 26. Personal Pronouns with Prepositions 27. The Adjective tout . 28. The First Conjugation 29. Personal Pronouns as Direct Objects 30. Past Participle with avoir 31. Plural of Nouns and Adjectives 32. The ...
Page viii
... Participle . Conjugation of lire and rire 93. The Past Participle Collective Nouns 94. Aller , devoir , and faire • • • 95. Formation of Tenses 96. Summary of Relative and Interrogative Pronouns 97. The Position of Adjectives and ...
... Participle . Conjugation of lire and rire 93. The Past Participle Collective Nouns 94. Aller , devoir , and faire • • • 95. Formation of Tenses 96. Summary of Relative and Interrogative Pronouns 97. The Position of Adjectives and ...
Page 12
... past participle . J'ai vu votre père hier , I saw your father yesterday . Il a perdu sa montre , he lost his watch . ( 2 ) The auxiliary verb to do does not exist in French . In translation , change the expressions did I see , did he ...
... past participle . J'ai vu votre père hier , I saw your father yesterday . Il a perdu sa montre , he lost his watch . ( 2 ) The auxiliary verb to do does not exist in French . In translation , change the expressions did I see , did he ...
Page 35
... Past Participle with Être . La parole a été donnée à l'homme pour déguiser sa pensée . — Speech was given to man to conceal his thoughts . - Agreement of Participle . The past participle coming after any form of the verb être ( to be ) ...
... Past Participle with Être . La parole a été donnée à l'homme pour déguiser sa pensée . — Speech was given to man to conceal his thoughts . - Agreement of Participle . The past participle coming after any form of the verb être ( to be ) ...
Contents
31 | |
32 | |
34 | |
35 | |
39 | |
40 | |
45 | |
47 | |
49 | |
51 | |
52 | |
53 | |
54 | |
55 | |
56 | |
58 | |
60 | |
62 | |
64 | |
66 | |
68 | |
71 | |
72 | |
74 | |
80 | |
84 | |
84 | |
86 | |
88 | |
113 | |
117 | |
127 | |
130 | |
132 | |
144 | |
146 | |
148 | |
151 | |
154 | |
158 | |
161 | |
162 | |
164 | |
166 | |
169 | |
215 | |
223 | |
242 | |
277 | |
328 | |
335 | |
393 | |
394 | |
395 | |
397 | |
398 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjective adverb apples avez Avez-vous back beautiful before better books bought bring brother capital letters children CONDITIONAL conjugated conjugation consonant crayon ending English English-French êtes-vous evening Exercise expressed father fear feminine find first follow followed following French friend give give it back given good great Have you he has heard her friend house IMPERATIVE IMPERFECT INDICATIVE INDEFINITE infinitive j'ai know last Lesson Literally little look lost make masculine meaning means money month morning mother mute name negative never noun one's Oral Drill Our neighbors PAST DEFINITE past participle pencil person plural PRESENT INDICATIVE PRESENT PARTICIPLE present subjunctive pronoun punish pupils read receive right same seen silent singular sister sœur soon sound speak speaking subject syllable take tense thing think third three time to-day to-morrow used verb Vocabulary vowel week window wish woman word work write written year yesterday yours
Popular passages
Page 258 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Page 259 - LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS Autrefois le Rat de ville Invita le Rat des champs, D'une façon fort civile, A des reliefs d'Ortolans. Sur un Tapis de Turquie Le couvert se trouva mis.
Page 259 - C'est assez, dit le rustique ; Demain vous viendrez chez moi : Ce n'est pas que je me pique De tous vos festins de Roi ; Mais rien ne vient m'interrompre Je mange tout à loisir. Adieu donc ; fi du plaisir Que la crainte peut corrompre.
Page 199 - Je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient. Je riais, tu riais, il riait, nous riions, vous riiez, ils riaient.
Page 255 - Il en était encore éloigné, lorsqu'un , piéton, qui regagnait aussi la capitale, fait signe au conducteur d'arrêter, — ce que Joseph II. fait aussitôt. — "Monsieur," lui dit le militaire (car c'était un sergent), " y aurait-il de l'indiscrétion à vous demander une place à côté de vous 1 cela ne vous gênerait pas prodigieusement, puisque vous êtes seul dans votre calèche, et ménagerait mon uniforme que je mets aujourd'hui pour la première fois.
Page 260 - Allons, enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ; Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé.
Page 256 - Qu'avez-vous donc mangé de si bon? — Devinez. — Que sais-je, moi, une soupe à la bière ? — Ah ! bien oui, une soupe; mieux que ça.
Page 180 - PRETERITE. quej'eusse, que tu eusses, qu'il eût, que nous eussions, que vous eussiez, qu'ils eussent. que je fusse, que tu fusses, qu'il fût, que nous fussions, que vous fussiez, qu'ils fussent. Compound of the Preterite. que j 'eusse eu, que tu eusses eu, qu'il eût eu, que nous eussions eu, que vous eussiez eu, qu'ils eussent eu.
Page xxiv - The names of the months and of the days of the week are usually •written with a small initial.
Page 256 - Monsieur, c'est trop de bonté, je craindrais d'abuser de — Non, non, dit Joseph, votre rue ? Le sergent, indiquant sa demeure, demanda à connaître celui dont il recevait tant d'honnêtetés. — A votre tour, dit Joseph, devinez. — Monsieur est militaire, sans doute ? — Comme dit Monsieur. • — Lieutenant ? — Ah ! Lien oui, lieutenant ; mieux que ça.