Complete French Course |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page 20
... Voici ma montre ; où est la vôtre ? the pronoun la vôtre is feminine singular , because the noun montre is feminine singular . ( 2 ) Expressions like a friend of mine , a book of hers , etc. , are in French , one of my friends , one of ...
... Voici ma montre ; où est la vôtre ? the pronoun la vôtre is feminine singular , because the noun montre is feminine singular . ( 2 ) Expressions like a friend of mine , a book of hers , etc. , are in French , one of my friends , one of ...
Page 21
... Voici le mien , 4. Voilà la boîte . 1. Voici mon livre ; où est le vôtre ? voilà le vôtre . 3. Où est la boîte ? 5. Voilà la craie dans la boîte . 6. Il y a une bague sur la table . 7. Voici mon porte - plume ; je n'ai pas trouvé le ...
... Voici le mien , 4. Voilà la boîte . 1. Voici mon livre ; où est le vôtre ? voilà le vôtre . 3. Où est la boîte ? 5. Voilà la craie dans la boîte . 6. Il y a une bague sur la table . 7. Voici mon porte - plume ; je n'ai pas trouvé le ...
Page 25
... Voici ton cahier , mon enfant . Ces hommes sont nos amis . 12. Cet arbre est plus haut 10 . 11. Cet exercice est très facile . que le nôtre . 1. These books are yours . 2. We have seen this child's father and mother . 3. Her father has ...
... Voici ton cahier , mon enfant . Ces hommes sont nos amis . 12. Cet arbre est plus haut 10 . 11. Cet exercice est très facile . que le nôtre . 1. These books are yours . 2. We have seen this child's father and mother . 3. Her father has ...
Page 26
... Voici une orange et voilà une poire . 7. Vos fenêtres sont plus hautes que celles de mon frère , mais celles de notre voisin sont encore plus hautes . 8. Ce porte - plume est - il celui que j'ai trouvé ? 9. Les sœurs de Louis sont plus ...
... Voici une orange et voilà une poire . 7. Vos fenêtres sont plus hautes que celles de mon frère , mais celles de notre voisin sont encore plus hautes . 8. Ce porte - plume est - il celui que j'ai trouvé ? 9. Les sœurs de Louis sont plus ...
Page 27
... Voici deux parapluies ; celui - ci est plus grand que celui - là . Here are two umbrellas ; this one is larger than that . Mon livre , celui de mon frère , et celui qui est sur la table . My book , my brother's , and the one which is on ...
... Voici deux parapluies ; celui - ci est plus grand que celui - là . Here are two umbrellas ; this one is larger than that . Mon livre , celui de mon frère , et celui qui est sur la table . My book , my brother's , and the one which is on ...
Contents
31 | |
32 | |
34 | |
35 | |
39 | |
40 | |
45 | |
47 | |
49 | |
51 | |
52 | |
53 | |
54 | |
55 | |
56 | |
58 | |
60 | |
62 | |
64 | |
66 | |
68 | |
71 | |
72 | |
74 | |
80 | |
84 | |
84 | |
86 | |
88 | |
113 | |
117 | |
127 | |
130 | |
132 | |
144 | |
146 | |
148 | |
151 | |
154 | |
158 | |
161 | |
162 | |
164 | |
166 | |
169 | |
215 | |
223 | |
242 | |
277 | |
328 | |
335 | |
393 | |
394 | |
395 | |
397 | |
398 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjective adverb apples avez Avez-vous back beautiful before better books bought bring brother capital letters children CONDITIONAL conjugated conjugation consonant crayon ending English English-French êtes-vous evening Exercise expressed father fear feminine find first follow followed following French friend give give it back given good great Have you he has heard her friend house IMPERATIVE IMPERFECT INDICATIVE INDEFINITE infinitive j'ai know last Lesson Literally little look lost make masculine meaning means money month morning mother mute name negative never noun one's Oral Drill Our neighbors PAST DEFINITE past participle pencil person plural PRESENT INDICATIVE PRESENT PARTICIPLE present subjunctive pronoun punish pupils read receive right same seen silent singular sister sœur soon sound speak speaking subject syllable take tense thing think third three time to-day to-morrow used verb Vocabulary vowel week window wish woman word work write written year yesterday yours
Popular passages
Page 258 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Page 259 - LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS Autrefois le Rat de ville Invita le Rat des champs, D'une façon fort civile, A des reliefs d'Ortolans. Sur un Tapis de Turquie Le couvert se trouva mis.
Page 259 - C'est assez, dit le rustique ; Demain vous viendrez chez moi : Ce n'est pas que je me pique De tous vos festins de Roi ; Mais rien ne vient m'interrompre Je mange tout à loisir. Adieu donc ; fi du plaisir Que la crainte peut corrompre.
Page 199 - Je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient. Je riais, tu riais, il riait, nous riions, vous riiez, ils riaient.
Page 255 - Il en était encore éloigné, lorsqu'un , piéton, qui regagnait aussi la capitale, fait signe au conducteur d'arrêter, — ce que Joseph II. fait aussitôt. — "Monsieur," lui dit le militaire (car c'était un sergent), " y aurait-il de l'indiscrétion à vous demander une place à côté de vous 1 cela ne vous gênerait pas prodigieusement, puisque vous êtes seul dans votre calèche, et ménagerait mon uniforme que je mets aujourd'hui pour la première fois.
Page 260 - Allons, enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ; Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé.
Page 256 - Qu'avez-vous donc mangé de si bon? — Devinez. — Que sais-je, moi, une soupe à la bière ? — Ah ! bien oui, une soupe; mieux que ça.
Page 180 - PRETERITE. quej'eusse, que tu eusses, qu'il eût, que nous eussions, que vous eussiez, qu'ils eussent. que je fusse, que tu fusses, qu'il fût, que nous fussions, que vous fussiez, qu'ils fussent. Compound of the Preterite. que j 'eusse eu, que tu eusses eu, qu'il eût eu, que nous eussions eu, que vous eussiez eu, qu'ils eussent eu.
Page xxiv - The names of the months and of the days of the week are usually •written with a small initial.
Page 256 - Monsieur, c'est trop de bonté, je craindrais d'abuser de — Non, non, dit Joseph, votre rue ? Le sergent, indiquant sa demeure, demanda à connaître celui dont il recevait tant d'honnêtetés. — A votre tour, dit Joseph, devinez. — Monsieur est militaire, sans doute ? — Comme dit Monsieur. • — Lieutenant ? — Ah ! Lien oui, lieutenant ; mieux que ça.