will find her sheep, which gave her a (great quantity) of wholesome milk. means to satisfy himself. Every night, she milkeď is good to entice of art. connaître lait m. 1. Salt art. Sel m. the nature pour attraire art. m. pl. bodies, if you do not abstract their necessary qualities from those leur 2 = =1. 1 which are inherent (in them). The least thing (diverts his attention). moindre le distraire Will you not extract that charming passage? Have you darned your gown? Should he not redeem that land? What! would you have Quoi! ind-1 persons from the rigour que of the rigueur f. laws? QUESTIONS. Suivez-vous toujours leurs conseils? Do you follow always their coun Ne les suivrez-vous pas toujours ? Ces voyageurs suivent-ils leur chemin? Suivez-vous le vôtre ? Ces généraux vaincront-ils les en- sels ? Will you always follow them? Do you pursue yours? Eles-vous convaincu de ce que je Are you convinced of what I tell Votre frère ne le battit-il pas hier Did not your brother beat him yes avec ce gros bâton ? Pourquoi l'a-t-il battu ? Le domestique fait-il mon feu? Le ferait-il s'il avait du bois ? N'en ferez-vous pas pour le diner? terday with that big stick? Will you not make some for dinner? Do you milk your cows? La fermière ne les trait-elle pas | Does the farmer woman milk them Ces matelots battent-ils leurs ma- Do those sailors beat their mat telas ? Les battent-ils tous les matins ? Les suivra-t-il jusqu'au navire ? Battent-ils souvent leur chien ? tresses? Do they beat them every morning? Will he follow them even to the Do they beat their dog often? EXERCISE ON THE SAME VERBS CONTINUED. at Mantua? It is from that poisoned source naître ind-3 Mantoue? Ce arisen all the cruel wars that have desolated the universe. Was not Virgil born that have que naître f. pl. 2 1 empoisonné 2. f. 1. désoler The fable says that, (as soon as) Hercules had (cut off) one of the heads aussitôt Hercule h. asp. couper f. dit of the bydra others hydre f. d'autres 2 il en renaître ind-2 fed flocks troupeau m. paître ind-2 under the sang chanter ind-2 à que on the tender and flowery grass, they * 2 3 fleuri 4 herbe f. shade of a tree the sweets of rural life. ombre douceur f. art. champêtre f. 1. que 1 He is a man who thirsts after nothing The thunder tonnerre m. terrible 2 orage m.1. On entendre ind-2 bruire the waves of an agitated afar lointain m. announced a ind-2 That street is too noisy for those who love study. I(have a glimpse of) something that shines those trees. entrevoir quelque chose A ray of hope shone upon us in the midst of the misforluire ind-3* tunes which overwhelmed us. (Every thing) is well rubbed in that heur m. house every thing shines, even rayon m. accabler ind-2 y reluire, jusque à Tout have injured you in that affair? Jesus Christ was circumcised eight nuire circoncis days after his Will you preserve these peaches with confire à art. brandy? Did you pickle cucumeau-de-vie f. concom birth. naissance f. sugar, with honey, or with sucre m. à art. miel m. à art. bers purslain and sea-fennel? bre m. pourpier m. perce-pierre f. property will not suffice. Always speak bien suffire Never contradict (any one) in public. You thought you were serving If he loses his lawsuit, all his dire art. soit ; f. penser ind-2 * n'en f. personne en inf-1 me in speaking thus: well (let it be so); you shall not be contraen parler ainsi : eh! bien dédire dicted. What! would you forbid him all communication with his interdire pas Quoi! friends? That woman who slandered (every one) soon lost all ind-2 de tout le monde, ind-3 kind of respect. You had foretold that event. Let us curse no espèce f. considération. ne one; let us remember that our law forbids us to curse even those ni par art. lieu m. pl. horrible 2. f. 1 describe in that episode the dreadful tempest which assailed your hero? m. ind-3 to form your Get those soles and whitings fried. If you wish faire 1. 3. 4. 5. ces merlan 6. frire inf. 1.2. vouloir * taste, (read over and over) unceasingly the ancients. lisez et relisez sans cesse He was ind-3. elected by a great majority of voices. We have laughed heartily, and f. have resolved to (go on). He did not résolu de continuer. but he smiled at him, as a sign of approbation, in the kindest which (was renewed) every day. ice? This window does not shut well; when you have made art. his f. ind-8 (in it) it will shut better. He had scarcely closed réparation f. pl. à peine ind-6 que on ind-3 à réveiller ind-3 within the city? Will mur m. pr. in the sun, faubourg m. pl. ville f. Put the eggs mettez auf m.pl. that they may hatch. soleil m. you enclose your park with a wall, or parc de of those silk-worms sub-1 Those flowers just nouvellement blown, spread the sweetest fragrance. When répandre doux parfum m. did they conclude this treaty? His enemies managed so well, that he ind-4 traité m. faire ind-3 was unanimously excluded from the company. Did you think ind-3 unanimement me capable of so black an act? compagnie f. croire ind-1 He possesses some kind of noir 2 trait m. 1. avoir espèce QUESTIONS. flocks through the fields ? Ces bergers conduisent-ils leurs | Do those shepherds conduct their troupeaux à travers les champs ? Entrevoyez-vous quelque chose au travers de ces arbres ? N'y entrevîtes-vous rien hier? Have you a glimpse of some thing through those trees? Did you not have a glimpse yesterday? Entendez-vous bruir les flots de la Do you hear the roar of the waves of the sea? mer? Confisez-vous des poires ou des pê- Do you preserve pears or peachches? Ne confites-vous pas des prunes ? Votre sœur a-t-elle confit des concombres et du pourpier ? Ne confira-t-elle pas des ananas? Les confira-t-elle au sucre ou à l'eau-de-vie? es ? Did you not preserve plums ? Has not your sister pickled cucumbers and purslain ? Will she not preserve pine apples? Will she preserve them with sugar or brandy? Cet enfant dit-il toujours la vérité ? Does that child always tell the truth? Dira-t-il toujours la vérité ? Avez-vous dit au valet de venir ? Viendra-t-il bientôt ? Will he always tell the truth? Have you told the servant to come? Will he come soon? Lui dirai-je ce que vous m'avez dit Shall I tell him what you have told de lui dire? Que dira-t-il de cela? Ces poissons sont-ils frits? Le cuisinier frirait-ils ce saumon N'est-il pas encore enclos? me to tell him? What will he say to that? Are those fishes fried? Will you not fry them? Would the cook fry that salmon if he had butter? Do you like fried salmon ? Will you enclose your orchard? Is it not yet enclosed? N'enclorais-je pas le mien si j'avais Would I not enclose mine if I had Les œufs de ces vers-à-soie sont-ils Are the eggs of those silk-worms éclos? N'écloront-ils pas bientôt ? Ces fleurs sont-elles écloses? N'éclosent-elles pas tous les matins? hatched? Will they not hatch soon? Do they not blossom every morning? Cet homme malhonnête ne fut-il | Was not that rude man exclu pas exclu de la société ? Ne l'en exclurez-vous pas? De qui riez-vous ? Ne riez-vous pas de moi parceque je ne prononce pas bien l'Anglais ? ded from society? Will you not exclude him from it ? Do you not laugh at me because I CHAPTER VI. OF THE PREPOSITION. Prepositions, so called, from being prefixed to the nouns which they govern, serve to connect words with one another, and to show the relation between them; thus, le fruit de l'arbre, the fruit of the tree; de, expresses the relation between fruit and arbre-Utile à l'homme, useful to man; à forms the relation between the noun homme and the adjective utile. De and à are prepositions, and the word to which they are prefixed, is called their regimen. There are different kinds of prepositions.-Some are used to denote place, as, CHEZ, AT, De chez, from. Il est chez nous, he is at our house. DANS, IN, INTO, WITH, WITHIN. Il est dans le Louvre, he is in the Louvre; Il se promène dans son jardin, he is walking in his garden. EN, IN, TO. Il est en Italie, he is in Italy; Il va en Angleterre, he goes to England. DEVANT, BEFORE, &C. Il est toujours devant mes yeux, he is always before my eyes; Mettez cela devant le feu, put that before the fire. DERRIÈRE, BEHIND, after. Regardez derrière vous, look behind you; Il est derrière la porte, he is behind the door. PARMI, AMONG, AMONGST. Que de fous parmi les hommes ! how many fools among men! SOUS, UNDER. Le chien est sous la table, the dog is under the table; La taupe vit sous la terre, the mole lives under the ground. |