Page images
[blocks in formation]

He dressed himself in
se vêtir
à art. hate f.
I wish
she would dress
voudrais que

vêtir subj-2


haste and (went out)


the children with

more care. If his fortune permitted him, he would clothe all the poor de permettait le lui

of his parish. Two servants clothed him with his ducal mantle. paroisse f. domestique revêtir

He only passed



for a traveller; but lately

ind-2 que


the character of an envoy.

[blocks in formation]

voyageur It begins

depuis peu
to be


[blocks in formation]

very warm; it is chaud;

time to (throw off some clothing.) de se dévétir.


Saillir, is conjugated like punir, when signifying to gush out; but when employed in the signification to project, it has only the following forms: saillant, sailli, il saille, il saillait, il saillera, il saillerait, qu'il saille, qu'il saillit.

I will gather with pleasure some of these flowers and

you wish

être bien aise


since puisque


pr. pron. to have some. Do not gather these peaches, de f. pl. before they are ripe. That is a country where they neither

[blocks in formation]

2 manière f. 1 art. f. art. f. art. maladie 5 f. pl. persecution, in a word, all the misfortunes in the world, have


(fallen upon) him. You will


will project too much.

malheur m. pl. de give six inches

voulez pouce m. pl. That balcony projected too balcon m. ind-2 When Moses struck Quand Moise frapper ind-3 gushed out (of it) a spring of (fresh running) water.

the dining-room.


to that cornice; it corniche f. f. much; it darkened obscurcir

the rock there rocher m. il

The blood gushed


ind-3 from his vein with impetuosity. We shall assault the enemy to-morrow

[blocks in formation]

pl. demain in their intrenchments. Were we not overtaken by a horrible storm?

retranchement. ind-3


tempête f.

At every word they said to him concerning his son, the good

à chaque que on

(old man) leaped

vieillard tressaillir ind-2

disait *


for joy. Shall you not shudder with fear?
de joie
tressaillir peur f.


Recueillerez-vous dans ce livre assez | Shall you gather in this book words

de mots pour bien parler Français ?

Quand je suis venu ici ne m'avezvous pas accueilli de la manière la plus polie? N'accueillerez-vous pas cette pauvre femme avec bonté ? La maladie et la persécution ontelles accueilli cet honnête homme? Cette femme qui n'a pas de souliers

court-elle très vite?

Ne court-elle pas après son lapin? Ne voulez-vous pas courir après lui? Si je cours après lui, courrez-vous aussi?

Courrez-vous plus vite que moi ? Ne tombez-vous pas quand vous courez vite ?

Consentez-vous à me vendre votre cheval?

Votre père n'y consentira-t-il pas ? N'y consentirait-il pas si vous y consentiez ?

Ces meuniers ne consentiront-ils pas à me vendre cette belle farine? Ces garçons ne desserviront-ils pas la table?

Ne l'ont-ils pas encore desservie ?
Quand la desserviront-ils ?
Ont-ils servi les fruits?

enough to speak French well?

When I came here, did you not receive me in the most polite manner?

Will you not receive that poor woman with kindness?

Did sickness and persecution fall upon that honest man?

Does that woman who has no shoes, run very fast?

Does she not run after her rabbit?
Do you not wish to run after him?
If I run after him, will you also run?

Will you run faster than I?
Do you not fall when you run fast?

Do you consent to sell me your horse?

Will not your father consent to it? Would he not consent to it, should

you be willing?

Will not those millers consent to sell me that fine flour?

Will not those waiters clear the table?

Have they not yet cleared it?
When will they clear it?
Have they served the fruit?

IRREGULAR VERBS OF THE THIRD CONJUGATION. REMARKS, on ravoir, to have again; échoir, to fall to, to expire; pleuvoir, to rain; équivaloir, to be equivalent; valoir, to be worth; revaloir, to repay; pouvoir, to be able; vouloir, to be willing; savoir, to know.


This verb is only used in the present of the infinitive ;Je veux ravoir mon livre, I wish to have my book again.


Indicative present, il échoit ; preterit, il échut; future, il écherra; cond. il écherrait; subj. qu'il échût; &c. Participle pres. échéant; past, échu. This verb is only used in the above tenses, and is sometimes conjugated with être and some times with avoir.


Indicative pres. il pleut; imperfect, il pleuvait; preterit, il plut; future, il pleuvra; cond. il pleuvrait; subj. present, qu'il pleuve; imperfect, qu'il plût. Its compounds are conjugated with avoir.

The following verbs are classed in the table of irregular verbs of the third conjugation; but the irregularity of some of their persons is such, as to render it necessary to except certain persons, from the general rule of formation, given at page 31.

ÉQUIVALOIR, Valoir, revaloir.

These verbs make in the third person plural of the present of the indicative, ils équivalent, ils valent, ils revalent.


This verb makes in the third person plural of the indicative present, ils peuvent.


This verb makes in the third person plural of the indicative pres., ils veulent; and in the imperative, veuillez, (the only person.)


This verb makes at the three persons plural of the present of the indicative, nous savons, vous savez, ils savent.



I had apartments that I liked; I will endeavor to have them again. ind-2 un logement aimer of falling. How


veux essayer de
has he fallen into poverty?
en pauvreté ?
work, he has much fallen in the
his conduct, he will de-

prenez garde inf-1 comment
Since the publication of his last
esteem of the public. If he do not alter

changer de *

cline every day

choir de jour en jour de

in his reputation and

pr. pron. -m.

in the lottery, and he hopes that a loterie f.

lettre f

pires at Midsummer.


credit. He has put


capital prize will fall (to his gros lot m. échoir

of exchange has expired. The first term

[blocks in formation]

You have drawn on me a bill of exchange;

tirer sur moi


share). That bill

à la Saint Jean

échoir ind-1

[blocks in formation]

that journey. He must


[blocks in formation]

when is it payable? I did not believe that I must so soon (have taken)


sunk under the efforts of (so

many) enemies. Can you doubt that the soul, though it is spiritual




[blocks in formation]

à sa volonté ?
scarcely lost
ind-3 à peine perdu
a violent tempest.
grande tempête f.



That is a man whom nothing

Ce sight of

land- when there

vue f. 32 art. terre f. 1 que
We were moved with fear

ind-2 émus de crainte f.

and pity. When the famous d'Aguesseau was promoted to the pr. pilié f. Quand célèbre

dignity of chancellor, all France showed

the greatest joy.


f. chancelier, art. f. en témoigner ind-3 That bishop well deserved by his talents and by his virtues, that


mériter ind-2

the king should promote him to the dignity of primate.

[blocks in formation]
[blocks in formation]




ne sub-I


Pensez-vous qu'il pleuvra demain? Do you think it will rain to-mor


Vous m'avez prêté votre livre, vou- You have lent me your book, will lez-vous le ravoir? you have it again?

Votre tante veut-elle ravoir le cray- Does your aunt wish back the penon qu'elle m'a prêté ?

Ne fúles-vous pas ému de pitié en le voyant?

Ces voyageurs ne peuvent-ils pas mouvoir ce grand coffre?

cil which she has lent me ? Were you not moved with pity in seeing him?

Cannot those travellers move that large box?

Ce petit gouvernail mouvra-t-il ce Will that small helm move that grand navire ?

large ship?

Pourra-t-il le mouvoir à la volonté Will it move it at the pleasure of du pilote?

the pilot ?

A-t-on promu cet homme à cette Have they promoted that man to dignité?

Ce jeune soldat a-t-il été promu lieutenant?

Votre frère ne le promouvra-t-il pas capitaine?

Ne prévoirez-vous pas une chose si injuste?

N'ai-je pas prévu mes malheurs?

Cet habit me sied-il bien?

that dignity?

Has that young soldier been promoted lieutenant ?.

Will not your brother promote him captain?

Will you not foresee a thing so unjust?

Have I not foreseen my misfortune ?

Does that coat fit me well?

Cette robe ne vous siéra-t-elle pas Will not that gown fit you well? bien ?

Reverrez-vous celui qui vous a Will you see him again who has vendu cette belle robe? sold you that fine gown?

[blocks in formation]

See the admirable order of the universe does it not announce a 2 m. 1 supreme architect ?

Has he again seen with pleasure his country


- 2 artisan m. 1 and his friends? (Had he had a glimpse of) the dawn of this fine


day? To finish their affairs, it would be necessary


falloir que

dès lors

for them to ils


(see one another.) I clearly foresaw, (from that time,) all the obstacles s'entrevoir subj-2 bien he would have to surmount. Would you have the judge (put off) surmonter ind-2 * que surseoir subj-2 the execution of the sentence that he had pronounced? I shall not put

[blocks in formation]


men do not provide (for it,) y

book be good for nothing? You


have not paid for this ground more than it is worth; (are you afraid)

that it is not worth six hundred pounds?



[blocks in formation]

Let us take

livre f. pl. sterling?

prenons de arbitrators. One ounce of gold is equivalent to fifteen ounces of art. arbitre

[blocks in formation]

ne subj-1 à la I can and will tell the truth. If you are willing, he will pron. dire le le our passions, and we

be willing too. Let us resolve to resist

[blocks in formation]

shall be sure to conquer them. (Be so good as) to lend me your

[blocks in formation]

Are you afraid that he will

2 craignez 1 pouvoir sub. 1 I know that he is not your friend, de pl

but I know likewise that he is a man of probity. Let thein know that bien


« PreviousContinue »