Les caractères de La Bruyère: suivis des Caractères de Théophraste, Volume 3Lefèvre. et Brière, 1823 - Characters and characteristics |
From inside the book
Results 1-5 of 30
Page 150
... traduire selon le sens le plus proche de la diction grecque , et en même temps selon la plus exacte conformité avec leurs chapitres : ce qui n'est pas une chose facile , parceque souvent la signification d'un terme grec , traduit en ...
... traduire selon le sens le plus proche de la diction grecque , et en même temps selon la plus exacte conformité avec leurs chapitres : ce qui n'est pas une chose facile , parceque souvent la signification d'un terme grec , traduit en ...
Page 172
... traduire , « J'ai « < cru devoir écrire sur les mœurs des uns et des autres ; « je vais te présenter une suite des différents Caractères << que portent les derniers , et t'exposer les principes de « < leur conduite . J'espère , etc ...
... traduire , « J'ai « < cru devoir écrire sur les mœurs des uns et des autres ; « je vais te présenter une suite des différents Caractères << que portent les derniers , et t'exposer les principes de « < leur conduite . J'espère , etc ...
Page 183
... traduire « il le loue en face . » > Cette version , et notamment la correction de Sylburgius , est confirmée par les manuscrits 1983 , 2977 et 1916 de la Bibliothèque du Roi . ( 4 ) « Jusqu'à ce que Monsieur soit passé . » ( Traduc ...
... traduire « il le loue en face . » > Cette version , et notamment la correction de Sylburgius , est confirmée par les manuscrits 1983 , 2977 et 1916 de la Bibliothèque du Roi . ( 4 ) « Jusqu'à ce que Monsieur soit passé . » ( Traduc ...
Page 184
... traduire : « Il vous dit , « en vérité , vous mangez sans appétit ; et il vous sert en- << suite un morceau choisi , en disant , cela vous fera du « < bien : » ce qui rappelle ces vers de Boileau dans la sa- tire du repas : « Qu'avez ...
... traduire : « Il vous dit , « en vérité , vous mangez sans appétit ; et il vous sert en- << suite un morceau choisi , en disant , cela vous fera du « < bien : » ce qui rappelle ces vers de Boileau dans la sa- tire du repas : « Qu'avez ...
Page 187
... traduire la définition plus littérale- ment : << Le babil est une profusion de discours longs et « < irréfléchis . » M. Barthélemy a inséré ce Caractère presque en entier dans le vingt - huitième chapitre de son Voyage du jeune ...
... traduire la définition plus littérale- ment : << Le babil est une profusion de discours longs et « < irréfléchis . » M. Barthélemy a inséré ce Caractère presque en entier dans le vingt - huitième chapitre de son Voyage du jeune ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
amis anciens Aristophane Aristote Athènes Athéniens attique auroit auteur avoient avoit Bacchus Barthélemy Bruyère C'étoit carac Caractères Casaubon cent Cérès chaire chose Cicéron ciple connoître Coray D'après d'Athènes d'autres déja Démosthène devoit Dieu différentes Diogène Laerce dire disciples discours dit-il divinité donne drachme enfants esclave esprit étoient étoit faisoit femmes foible gens grec porte homme j'ai jeune Anacharsis jour l'Académie Françoise l'homme Lesbos Littéralement livre louer Lucile maison manuscrit du Vatican manuscrits matière Ménandre ment mille mœurs monde morale mystères n'avoit néoménie ouvrage palestre parcequ'il parceque parle paroissent paroît parole passage Pausanias pense personnes peuple philosophe phrase pitre poëtes pourroit pouvoit prêche premier public qu'un quelquefois ractères religion repas rien s'il satire savants Schneider sent seroit sorte sur-tout terre texte Théo Théophraste tion traduire trait triérarques trouve Vatican ajoute vérité vertu vices Visconti voit Voyage du jeune Voyez chap Voyez le chapitre Voyez les notes
Popular passages
Page 97 - Un autre', plus égal que Marot et plus poète que Voiture, a le jeu, le tour et la naïveté de tous les deux ; il instruit en badinant, persuade aux hommes la vertu par l'organe des bêtes, élève les petits sujets jusqu'au sublime; homme unique dans son genre d'écrire; toujours original, soit qu'il invente, soit qu'il traduise, qui a été au delà de ses modèles, modèle lui-même difficile à imiter.
Page 83 - Je ne me suis point loué au public pour faire des portraits qui ne fussent que vrais et ressemblants, de peur que quelquefois ils ne fussent...
Page 98 - Que dirai-je de ce personnage qui a fait parler si longtemps une envieuse critique et qui l'a fait taire; qu'on admire malgré soi, qui accable par le grand nombre et par l'éminence de ses talents? Orateur, Historien, Théologien, Philosophe, d'une rare érudition...
Page 43 - Dieu existe : car ce qui pense en moi, je ne le dois point à moi-même, parce qu'il n'a pas plus dépendu de moi de me le donner une première fois qu'il dépend encore de moi de me le conserver un seul instant. Je ne le dois point à un être qui soit au-dessus de moi et qui soit matière, puisqu'il est impossible que la matière soit au-dessus de ce...
Page 21 - N'y at-il pas plus de force et de grandeur à recevoir dans notre esprit l'idée d'un être supérieur à tous les êtres, qui les a tous faits, et à qui tous se doivent rapporter ; d'un être souverainement...
Page 37 - Si ma religion était fausse, je l'avoue, voilà le piège le mieux dressé qu'il soit possible d'imaginer; il était inévitable de ne pas donner tout au travers, et de n'y être pas pris : quelle majesté, quel éclat des mystères! quelle suite et quel enchaînement de toute la doctrine!
Page 79 - N'ont-ils pas observé que de seize chapitres qui le composent, il y en a quinze qui, s'attachant à découvrir le faux et le ridicule qui se rencontrent dans les objets des passions et des attachements humains, ne tendent qu'à ruiner tous les obstacles qui affaiblissent d'abord et qui éteignent ensuite dans tous les hommes la connaissance de Dieu ; qu'ainsi ils ne sont que des préparations au seizième et dernier chapitre, où l'athéisme est attaqué...