Quelques fables choisies, mises en vers patois limousin, par J. Foucaud, avec le texte français, Volume 1 |
From inside the book
Results 1-5 of 12
Page 45
... véy Pèr - l'omour qué sàï vôtrẻ réy , Deycho qui n'iovio rẻ - t - a - dire , Tou seignour « Tou - t - haunour ! >> Jomaï lo primàuta countr - un lioun sẻ barjigno ; Éytopà dégu sé réchigno . 14 « Dévé véy aussi lou ségoun « < Pèr - cé ...
... véy Pèr - l'omour qué sàï vôtrẻ réy , Deycho qui n'iovio rẻ - t - a - dire , Tou seignour « Tou - t - haunour ! >> Jomaï lo primàuta countr - un lioun sẻ barjigno ; Éytopà dégu sé réchigno . 14 « Dévé véy aussi lou ségoun « < Pèr - cé ...
Page 65
... véy vu lo proucéduro Noû podén dovinas maï bién eyzadomén Coumo siro lou jujomén , Véy - qui coumén : Si qu'ey un riché qu'ey coupablé Chas ségur qué soun càs n'ey jomàï coundamnablé Éntré richéys qu'ey n'énténdu ; Mâs pèr pàu qu'àu cho ...
... véy vu lo proucéduro Noû podén dovinas maï bién eyzadomén Coumo siro lou jujomén , Véy - qui coumén : Si qu'ey un riché qu'ey coupablé Chas ségur qué soun càs n'ey jomàï coundamnablé Éntré richéys qu'ey n'énténdu ; Mâs pèr pàu qu'àu cho ...
Page 69
... véy n'eychïnlo , 15 Dau fiü 16 no guill - aubé n'eypïnlo . 17 Quan dîs soun couén dé fét lou motou rouffloro Én soun càü 18 bravomén càücu l'eytochoro Quan n'auvirén 19 quéllo sounétto , Ley - doun 20 séy tambour , séy troumpétło Chacun ...
... véy n'eychïnlo , 15 Dau fiü 16 no guill - aubé n'eypïnlo . 17 Quan dîs soun couén dé fét lou motou rouffloro Én soun càü 18 bravomén càücu l'eytochoro Quan n'auvirén 19 quéllo sounétto , Ley - doun 20 séy tambour , séy troumpétło Chacun ...
Page 77
... Véy loû làï dis quélo vénel·lo : 7 . Is virén bién éyssi tou dré , Fàu plo qué nén chio càücoré . Coum - is courén ! taro - taro ! Is siran qui si tô qué véy di garo : Je descends : nous pourrons nous entrebaiser tous . Adieu G 5 ( 77 ) ...
... Véy loû làï dis quélo vénel·lo : 7 . Is virén bién éyssi tou dré , Fàu plo qué nén chio càücoré . Coum - is courén ! taro - taro ! Is siran qui si tô qué véy di garo : Je descends : nous pourrons nous entrebaiser tous . Adieu G 5 ( 77 ) ...
Page 83
... véy d'opéti , ) Moun éïcunlado dé bréjàüdo 7 Bién ossimado , bién fricàüdo 8 Toillado dé boun potoutàü , 9 Maï caucas - vé lou sobouràü . 10 Quàu trobaï fas - tu dîs loustàä 11 Pèr gagnas no si bouno vito ? Sé dissèt tan lou lou . Qu'àü ...
... véy d'opéti , ) Moun éïcunlado dé bréjàüdo 7 Bién ossimado , bién fricàüdo 8 Toillado dé boun potoutàü , 9 Maï caucas - vé lou sobouràü . 10 Quàu trobaï fas - tu dîs loustàä 11 Pèr gagnas no si bouno vito ? Sé dissèt tan lou lou . Qu'àü ...
Other editions - View all
Quelques Fables Choisies, Mises En Vers Patois Limousin, Par J. Foucaud ... Jean De La Fontaine No preview available - 2018 |
Quelques Fables Choisies, Mises En Vers Patois Limousin, Par J. Foucaud ... Jean De La Fontaine No preview available - 2023 |
Quelques Fables Choisies, Mises En Vers Patois Limousin, Par J. Foucaud ... Jean De La Fontaine No preview available - 2018 |
Common terms and phrases
Anén argén béléü béü béüta Bouey boun bouno càüco càücu càüqué châz chobas coum-un coumo counté countén créü d'àû D'ovéy d'uno dàu dẻ dé lâs dé lo dé sé dé soun dé tou dé-ségur dégu dîré dîs lou dissèt doun dous éï énté Éntré esséy éyro éyta Fables faï fâs fàu fogio forço forio fuguèt gran guèz ïàü jomaï loû lou boun-diü Lou Lioun lou moundé lou pûs Lou Rénar lour màï Mâs mâs pèr màü méï méymo Miréîs mojesta moun n'éï n'ey N'io nén nôtréîs noturo noû pàu pàubré pèr lou pèr sé Pesto péyzan piti pitito prémiéz pûs qu'àu qu'éï qu'ey Qu'eyro Quan qué lo quéü quîs quouéy ré dé rosou Rouméns sàï sẻ ségur séï séy siran sirio siro soû sount tan-qué-tan terro têto toù tou lou toun touto vàï vàu vàûtréîs vèi-qui véy véyqui véyré viéï
Popular passages
Page 42 - J'ai dévoré force moutons. Que m'avaient-ils fait ? Nulle offense ; Même il m'est arrivé quelquefois de manger Le berger. Je me dévouerai donc, s'il le faut ; mais je pense Qu'il est bon que chacun s'accuse ainsi que moi ; Car on doit souhaiter, selon toute justice, Que le plus coupable périsse.
Page 58 - Encor si vous naissiez à l'abri du feuillage Dont je couvre le voisinage, Vous n'auriez pas tant à souffrir ; Je vous défendrais de l'orage : Mais vous naissez le plus souvent Sur les humides bords des royaumes du vent. La nature envers vous me semble bien injuste.
Page 200 - Nous devons l'apologue à l'ancienne Grèce : Mais ce champ ne se peut tellement moissonner Que les derniers venus n'y trouvent à glaner.
Page 24 - Sire, répond l'Agneau, que votre Majesté Ne se mette pas en colère ; Mais plutôt qu'elle considère Que je me vas désaltérant Dans le courant, Plus de vingt pas au-dessous d'Elle, Et que par conséquent, en aucune façon, Je ne puis troubler sa boisson.
Page 40 - Plus d'amour, partant plus de joie. Le lion tint conseil, et dit : «Mes chers amis, Je crois que le Ciel a permis Pour nos péchés cette infortune ; Que le plus coupable de nous Se sacrifie aux traits du céleste courroux, Peut-être il obtiendra la guérison commune.
Page 38 - Un mal qui répand la terreur, Mal que le ciel en sa fureur Inventa pour punir les crimes de la terre, La peste (puisqu'il faut l'appeler par son nom), Capable d'enrichir en un jour l'Achéron, Faisait aux animaux la guerre.
Page 96 - Tel fruit, tel arbre, pour bien faire. C'est dommage, Garo, que tu n'es point entré Au conseil de celui que prêche ton curé ; Tout en eût été mieux : car, pourquoi, par exemple, Le gland, qui n'est pas gros comme mon petit doigt, Ne pend-il pas en cet endroit ? Dieu s'est mépris.
Page 56 - Le chêne un jour dit au roseau : "Vous avez bien sujet d'accuser la nature : Un roitelet pour vous est un pesant fardeau. Le moindre vent qui d'aventure Fait rider la face de l'eau Vous oblige à baisser la tête : Cependant que mon front, au Caucase pareil, Non content d'arrêter les rayons du soleil, Brave l'effort de la tempête.
Page 138 - PERRETTE, sur sa tête ayant un pot au lait Bien posé sur un coussinet, Prétendait arriver sans encombre à la ville. Légère et court vêtue, elle allait à grands pas, Ayant mis ce jour-là, pour être plus agile, 5 Cotillon simple et souliers plats.
Page 44 - Ainsi dit le renard; et flatteurs d'applaudir. On n'osa trop approfondir Du tigre, ni de l'ours, ni des autres puissances, Les moins pardonnables offenses. Tous les gens querelleurs, jusqu'aux simples mâtins, Au dire de chacun, étaient de petits saints.