Et quant au berger, l'on peut dire Qu'il était digne de tous maux, Étant de ces gens-là qui sur les animaux Se font un chimérique empire. Ainsi dit le renard; et flatteurs d'applaudir. Du tigre, ni de l'ours, ni des autres puissances, Tous les gens querelleurs, jusqu'aux simples mâtins, Au dire de chacun, étaient de petits saints. L'âne vint à son tour, et dit : J'ai souvenance Dé (15) Applaudir en battant des mains. D'oillour, l'ey dîs soun tort. Dévio-t-eyl-à soun agé Mé né vézé mâs qui un chatimén d'àu céü Ey ré-qué-vaillo É vou lour véz fa, MOUNSEIGNOUR S'ocusas bounomén dovan lou coumita rosou. Loû péchâ dau rénar n'eyran mâs no finesso, Quis dau singé dàus tours d'odresso É lou juri, dîs toû soû jujoméns Nén aurio fa dé tou presqué dé pitîs séns. L'énvio de fas màu à dégu. F Qu'en un pré de moines passant, La faim, l'occasion, l'herbe tendre, et, je pense, Quelque diable aussi me poussant, Je tondis de ce pré la largeur de ma langue. Je n'en avais nul droit, puisqu'il faut parler net : A ces mots on cria haro sur le baudet. Un loup, quelque peu clerc, prouva par sa harangue Qu'il fallait dévouer ce maudit animal, Ce pelé, ce galeux, d'où venait tout le mal. (16) Gratter. (18) Religieuses. (19) Licence, liberté non permise, (20) Bouchée, (21) Le plus gros de tous les péchés. (22) Religieuses. (23) Friand, Dé bé dé grovéchas, 16 d'eypiàuzas 17 SO coussinço Au sé tras-souvèt bién d'uno faut-assez mïnço. Iàu m'ocusé, sé-dissè-t-éü Qu'én mo charjo sur moun ponéii Possan per un pra dé béguinas 18 Séntiguéz tou-d'un-co déymïnjas mâs norinas, Quérêyqué l'àudour mé flotèt, Béléü lo fan qué mé préissèt Coumo dégu lo mé boillèt, Lou veyqui! lou veyqui! lou pécha fournicàü ! 21 Un pàü cliar chaz n'ovouca) Vey qui plo d'oun vèt lo coulêro D'au céu countré lo terro. Coumo fàu éytré scéléra! Pèr ràübas l'herbo dîs un pra! É chàuplas, lou pra dé lâs mêras! 22 |