Page images
PDF
EPUB

Et quant au berger, l'on peut dire

Qu'il était digne de tous maux, Étant de ces gens-là qui sur les animaux

Se font un chimérique empire.

Ainsi dit le renard; et flatteurs d'applaudir.
On n'osa trop approfondir

Du tigre, ni de l'ours, ni des autres puissances,
Les moins pardonnables offenses.

Tous les gens querelleurs, jusqu'aux simples mâtins, Au dire de chacun, étaient de petits saints. L'âne vint à son tour, et dit : J'ai souvenance

(15) Applaudir en battant des mains.

D'oillour, l'ey dîs soun tort. Dévio-t-eyl-à soun agé
Emborossas vôtré posságé?

Mé né vézé mâs qui un chatimén d'àu céü
Lo méritavo piéï béléü.
Quello conaillo,
Quello rocaillo

Ey ré-qué-vaillo
Pèr fas ripaillo

É vou lour véz fa, MOUNSEIGNOUR
Én loû crocan, béüco d'hàunour.
Qu'ey pl-éntàü qué faï soun prôné
Quéü qué praïch-autour d'un trôné :
Loû grans sount fa pèr vantas,
Loû pitîs pèr cliopétas. 15
Aussi las bêtias cliopétêrén
Chacuno lour tour las vénguêrén

S'ocusas bounomén dovan lou coumita
Dé tou lou màü qué las vian fa.
Loû jugéys subré chaco phrâso
Possovan coumo sur lo brâso;
É l'ours, lou tîgré, màï lou lou
Mougra tou lours grans tors, guêrén toujours

rosou.

Loû péchâ dau rénar n'eyran mâs no finesso, Quis dau singé dàus tours d'odresso

É lou juri, dîs toû soû jujoméns

Nén aurio fa dé tou presqué dé pitîs séns.
A las fis, l'âné sé présénto
L'àüreill-én l'air, l'amo counténto,
Dé so vit-àu no jomài gų

L'énvio de fas màu à dégu.

F

Qu'en un pré de moines passant,

La faim, l'occasion, l'herbe tendre, et, je pense,

Quelque diable aussi me poussant,

Je tondis de ce pré la largeur de ma langue.

Je n'en avais nul droit, puisqu'il faut parler net : A ces mots on cria haro sur le baudet.

Un loup, quelque peu clerc, prouva par sa harangue

Qu'il fallait dévouer ce maudit animal,

Ce pelé, ce galeux, d'où venait tout le mal.
Sa peccadille fut jugée un cas pendable,

(16) Gratter.
(17) Eplucher,

(18) Religieuses.

(19) Licence, liberté non permise, (20) Bouchée,

(21) Le plus gros de tous les péchés.

(22) Religieuses.

(23) Friand,

Dé bé dé grovéchas, 16 d'eypiàuzas 17 SO coussinço

Au sé tras-souvèt bién d'uno faut-assez mïnço.

Iàu m'ocusé, sé-dissè-t-éü

Qu'én mo charjo sur moun ponéii

Possan per un pra dé béguinas 18 Séntiguéz tou-d'un-co déymïnjas mâs norinas,

Quérêyqué l'àudour mé flotèt,
Quell-herbo fréicho mé téntèt

Béléü lo fan qué mé préissèt
Càüqué diablé qué mé poussèt
Qué sabé ïaü! más nén guéz n'eylampiado 19
Minjei no pitito gourjado 20
Dé piss-én-lièt ;

Coumo dégu lo mé boillèt,
Iaï régrèt qué lo chio ràübado
É mén coufess-à l'ossémblado.
O lou couqui! ô lou moràü!

Lou veyqui! lou veyqui! lou pécha fournicàü ! 21
Sé-crédèt càuqué lou qu'eyro dîs lo tribuno.
(É quéü lou n'eyro pas d'uno raço coumuno;
I dijian qu'àu vio éyta

Un pàü cliar chaz n'ovouca)

Vey qui plo d'oun vèt lo coulêro

D'au céu countré lo terro.

Coumo fàu éytré scéléra!

Pèr ràübas l'herbo dîs un pra!

É chàuplas, lou pra dé lâs mêras! 22
Co n'ey pas prou dé lâs golêras.
Qu'àü léchodîéz ! . . . . 23 qual-ey frounta!
Véz-v-ȧuvi coum-au s'ey vanta

Manger l'herbe d'autrui! quel crime abominable, que la mort n'était capable.

Rien

D'expier son forfait. On le lui fit bien voir.

Selon que vous serez puissant ou misérable, Les jugemens de cour vous rendront blanc ou noir.

(24) La peine de tous.

(25) Couvert de haillons.

« PreviousContinue »