XXXIX. Les Membres et l'Estomac. JE devais par la royauté Avoir commencé mon ouvrage ; S'il a quelque besoin, tout le corps s'en ressent. Ainsi dit, ainsi fait. Les mains cessent de prendre, (1) Estomac. (2) Dérangement. (3) Se piquerent. (4) De grands imbéciles. (5) Les hachis. (6) Engourdissement. (7) Borne. (8) Garde-manger. (9) Qu'il souffle sa vessie. XXXIX. Loû Mémbréis é l'Ertouma. IAU A lo vizâ d'àu boun coûta Nôtré péïtràü 1 n'én éï l'éymagé; Chàu ò càiqué déyrèi, 2 tou lou cor s’én réssen. Un béü jour, countré sé, lou membréîs sé Pèr saromén îs s'éngogêrén Dé viàuré tou bourjézomén. poufféyrén 3 « Pardi! nou sount de grandas luras 4 (Sé dissérént-îs bêtiomén), Dé noû boillâ tan dé turmén Pèr préporas las farciduras 5 « Dé quéü moussu rojo-boun-tén! « Qu'eï no chàüso bién décidado; É quétto-vé n'an préï nôtré parti. Maï fitén bién coum-îs vian di. Lou vèi–qui doun tou quan lo loueyno, 6 Las déns né volén pus mâchas; Qué l'ertouma n'ano cherchas Sé méimo dîs lo mïnjodouéyro. 8 'Aubé qu'àu bufé so pédouéyro. 9) V Bientôt les pauvres gens tombèrent en langueur; Que celui qu'ils croyoient oisif et paresseux Elle fait subsister l'artisan de ses peines, Ménénius le sut bien dire. La commune s'alloit séparer du sénat. Qu'ils étaient aux membres semblables : Et par cet apologue, insigne entre les fables, Les ramena dans leur devoir. FIN des Fables du premier Tome. (io) Depuis le soir même. . (11) Ils sont forcés. (12) Du pain noir frotté d'ail. Dissérént-îs toû à lové. Is sount viras 11 dé lou nuriz. Co-qui po s'opplicas à lo grandour royalo Pèr noû nèit-é jour au trobaillo, L'éyta nuriz lou Réï; lou Réï soutèt l'éyta; F1 dé las Foblas d'àu prémiéz Tomé. Je crois faire plaisir au Public en insérant, à la fin de ce Volume, la Chanson patoise du même Auteur, et dont il est parlé dans l'Épître Dédicatoire. BARGEAS, éditeur. CHANSOU NOUVÉLO Facho per no Péyzanto dé lo Brégéro; lou béü jour d'àu Mardi-gras. 1808. Sur l'Air Avec ma Pipe de tabac. : ENTE sount toù quis géntéîs drôleîs Qu'hantan véillovan coumo noû, Hélas quis qué van én Russio Sé cramén lo pé àu souléï. Qu'éï plo brâvé qué lo jàunésso (біз.) (bis.) (bis.) |