Más las li borêrén lou bèt Qu'àu chobèt bounomén pèr créyré d'ovéï tor. Quél-âné n'én po pû, àu plèjo sou so charjo. É si l'io càücu qué n'én groundé, N'écoutan jomàï lo lïngo Is trouborian toujour ofas sur un'éïpingo, Pèr n'én counténta un, foudrio déyplàïr-à catré Laissan diré, fozan lou bé, Las lingas se téïzoran bé. XXXVIII. Le Trésor et les deux Hommes. Un homme n'ayant plus ni crédit ní ressource, Et logeant le diable en sa bourse S'imagina qu'il ferait bien De se pendre et finir lui-même sa misère, A gens peu curieux de goûter le trépas. La muraille, vieille et peu forte, S'ébranle aux premiers coups, tombe avec un trésor. Notre désespéré le ramasse, et l'emporte; L'homme au trésor arrive, et trouve son argent Absent. XXXVIII. Lou Trésor é loù dous Homéis: UN N homé n'oyan pu ni crêdi ni ressourço, Qué vio, pèr-counséquén, łou diâblé dîs so (Co vào diré quàu ny vio rẻ,) bourço 7 Qu'au dissèt faut qué m'ané péndré Au chausîs no viéillo mozuro Au sé muniz d'un boun sédou Sei rẻ dîr-à dégu, prén so lanterno sourdo, Soun Au cougn-à grans co dé martéü gros cliàu dîs lou mur qué n'éyro pas nouvéü. Dé lo prémiêro sécoududo Vèi-qui qué lou mur éybercha Toumb-àvé-qu'un trésor qué l'y éyro cocha. Nôtré désespéra lou masso S'éi s'omuzâ A lou counâ, L'émporto vîtomén é vou pàüs-én so plaço. Soun cliàu, soun mariéü, soun liocàu. Lou méytré d'àu trésor oribo, Au jur-àu crèdo coum-un fàu, Au vouleur! àu sécour! mâ piü! dégu n'aribo. Quoi! dit-il, sans mourir je perdrai cette somme! Je ne me pendrai pas! Eh! vraiment si ferai, Ou de corde je manquerai. Le lacs était tout prêt, il n'y manquait qu'un homme Celui-ci se l'attache, et se pend bien et beau. Ce qui le consola, peut-être Fut qu'un autre eût, pour lui, fait les frais du cordeau. Aussi bien que l'argent le licou trouva maître. Pour ses parens, ou pour la terre. Mais que dire du troc que la Fortune fit? Plus le tour est bizarre, et plus elle est contente. Se mit alors en l'esprit De voir un homme se pendre: Et celui qui se pendit S'y devait le moins attendre. Coumén sé dissèt-éü, siràï dévolisa É né mé péndraï pas?... Moun armo! si foràï Aubé dé cordo mancoràï. Mâs per bounhur n'iovio qui uno, Qu'au léïçou podén-noû tirâ dé quello fablo? Souvén quan lo nou ri lo sé mouco dé noû. Faudro qu'au chio péndigouilla, Lou pȧubr-homé ò béü s'en déféndré: Más bien souvén qu'éï quéü qu'éï lou péndu Qué s'y dévio lou mïn atténdré. Lou boun-diü ò éntàü vougu; Tàü créü ếtr-én pa qu'éï én guerro; Ré dé ségur nou-mâ-kan lo vertu, |