XXXV. L'Homé é soun Eymagé. UN fodar qué s'éïmavo forço (Maï qué subré quéü pouén n'ovio pas dé jolous) Dîs lo méülo 1 màï dîs l'éycorço Sé crégio bounomén lou pûs béü d'àû garçous. Qué fogio so béüta; so béüta, soun plozéï. Quîs counseilléz muéts qué nôtras jaunas fillias Sous soû déîs màï dovan sas cillias, Miréîs pèr mettré dîs lo pocho, Miréîs châz loû séignours, miréîs châz lo bosocho. Aux lieux les plus cachés qu'il peut s'imaginer, N'osant plus des miroirs éprouver l'aventure. Mais un canal, formé par une source pure, Se trouve en ces lieux écartés : Il s'y voit, il se fache; et ses yeux irrités Il fait tout ce qu'il peut pour éviter cette eau: Qu'il ne le quitte qu'avec peine. On voit bien où je veux venir. Je parle à tous; et cette erreur extrême Dis (10) Tout à la fois. (11) Canal. (12) Viviers. (13) Effraya. (14) Derrière. (15) Chaque fois. (16) Laid. Dîs càüqu'éndré bién éycarta, É so préténdudo béüta. Mâs vèiqui bé n'autr-ovanturo, Pèr sé cotas tras 14 càüco brancho; Quan ïaï chercha dîs mo mémorio Qu'éï b-éyza d'ovinas énté vouillo véniz; Quéücount-éï tout exprèz fa pèr chacun dé n'aûtréîs S Est un mal que chacun se plaît d'entretenir. Notre ame, c'est cet homme amoureux de luimême : Tant de miroirs, ce sont les sottises d'autrui, Miroirs, de nos défauts les peintres légitimes : Et quant au canal, c'est celui Que chacun sait, le livre des maximes. Qué noû di tant nôtras varta, É qué n'éï jomàï éycouta, Qu'éï lâs foblas dé Lo Fountaîno. Quéü tan béü libr-éï dévéngu Dé l'oungan dé mitoun-mitaino Qu'ëï bou pèr toû loû màüs é né goris dégu. Toujours, pèr-tou, chacun lou vanto Noû trobén, dizén-noû, so moralo charmanto, E noù lou volén toujours véï Dis nôtras mas, soû nôtréîs éî, Mâs qual-éï lou viéillar, lo fénno, lou méinagé, Qué quéü libré tan béü ayé randu pûs sagé ?. Hélas! chacun dé noû l'y sé rẻcounéï bé, Mâs dégu né prén co pèr sé. |