XXXIV. Les deux Amis. Deux vrais amis vivaient au Monopotapa; L'un ne possédait rien qui n'appartînt à l'autre. Valent bien, dit-on, ceux du nôtre, Une nuit que chacun s'occupait au so ameil, Vient trouver l'autre, et dit : il vous arrive peu (1) A une heure comme celle-ci. (2) Accoutumé. (3) Faire sortir du lit. (4) Si matin. XXXIV. Loù dous Omis. Dous boù omis restan àu Mononotapa, S'éymovan dé boun-omita; Dé tou lour sẻnfusquin–is fogian dẻ méyta. Quan l'un vio càüqu'énvio l'autr-àu vouillo d'ovanço. D'au omis coumo co valén bé quîs d'én Franço. Uno nèit qué, tou dous dermian, mâs coum-du fàü, Un dé îs tou-d'un-co, sé révéill-én sur-sàü, Sauto dobor d'àu lièt-à-terro; Courguèt chaz soun omi, hargniou coum-un béü Révéillo touto lo méïjou; frêro Domando soun omi qué, coumo dé rosou, Én so bourg-én lo mo à-court à soun ovanço. éntàü I Tu nas pas ovéza 2 dé quîtâ toun oustàü. Téï, nén vèi-qui, prén, prén l'épargniâ pas Càüqué foquin qué t'o chercha chicano? Anén! ïàu vàu prénèï moun éypéïo, mo cano, Qu'au sio diâblé qu'àu sio démoun Qu'éï mé qué siràï toun ségoun, De coucher toujours seul ? une esclave assez belle Était à mes côtés; voulez-vous qu'on l'appelle? Non, dit l'ami, ce n'est ni l'un ni l'autre point, Je vous rends grâce de ce zèle. Vous m'êtes, en dormant, un peu triste apparu : . Qui d'eux aimait le mieux? Que t'en semble, De les lui découvrir vous même : Un songe, un rien, tout lui fait peur, 1 (5) J'ai rêvé. (6) Mon rêve. ' (7) Jusqu'au fond. L'io pas qui dîré nou moun or, moun sang, mo vito.... Co n'eï ré dé tou co qu'o causa mo visito, É Qué ïàu té végi-émborossa, làü sàï véngu m'éycliarzis dé lo chàüso, CO n'éï mâs moun ràïbé 6 qué n'éï càüso. Sàï countén qué co né sio ré Torno-t-én dîs toun lièt; mé m'én torné chaz mé. Vou qué légisséz quéll'historio Au qu'àü d'àû dous boillorias-vou lo glorio Lou problémé vàut bé lo péno Pèr mé, no chàüso bién certéno D'au cœur sèt troubas lou chomi Chercho nôtréîs bésouéns déychau 7 foun dé nôtr-amo Pèr noû serviz, né crén ni fèt ni flamo; É si, pèr noû, àu crén càüqué d'éyréï Un ràïb-un bru, un ré l'y causén dé l'éynëï. XXXV. L'Homme et son Image. POUR M. LE DUC DE LA ROCHEFOUCAULT. Un homme qui s'aimait sans avoir de rivaux, Passait dans son esprit pour le plus beau du monde: Il accusait toujours les miroirs d'être faux; Vivant plus que content dans son erreur profonde. Afin de le guérir, le sort officieux Présentait par tout à ses yeux Les conseillers muets dont se servent nos dames; Miroirs dans les logis, miroirs chez les marchands, Miroirs aux poches des galans, Miroirs aux ceintures des femmes. Que fait notre Narcisse? Il se va confiner (1) La moelle. (2) Cheveux roux. (3) La cire. (4) De travers. (5) Sourcils. (6) Verroux. (7) Miroirs, (8) Petit lampion pour l'huile de noixa (9) Putois. |