Elle avait raison: la vertu Est universelle et s'applique En bien, en mal, en tout; fait des sages, des sots; Beaucoup plus de ceux-ci. Quant à tourner le dos A son but, j'y reviens : la méthode en est bonne ; Sur-tout au métier de Bellone. Mais il faut le faire à propos. Qu'ei sé qué sur lou Countinén, Faï lo plôyo, màï lou béü-tén. Nou, nou, NoPOULÉOUN n'ei pas n'hom-ordinâri XXXI. Le Laboureur et ses Enfans. TRAVAILLEZ, Un riche laboureur, sentant sa mort prochaine, Un trésor est caché dedans. Je ne sais pas l'endroit, mais un peu de courage Vous le fera trouver; vous en viendrez à bout. Remuez votre champ dès qu'on aura fait l'oût : Creusez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse. Le père mort, les fils vous retournent le champ XXXI. (1) Donnons-nous du mouvement. (2) De loisir, fainéant. (3) Richard. (4) Caché. (5) L'endroit. (6) Regrettez. (7) Le soc de la charrue. (8) Pioche. (9) Divisée. XXXI. Lou Péyzan é soû Meinagéis. . TROBOILLAN, boillan-noû cousséy : 1 Voun-vàu boillas no préüv'éicrito. É lour dit moû éfans! gardas vou bién dé véndrẻ Né réncuréz 6 pas vôtro péno ; Jugéas si qu'éü discour lour mèt mariéä én têto. De fås jugas lou pi, lo tréncho màï l'aplèy, ◊ Q 7 |