Maï no jupo dé bé-vénti Per lo chamboriêro Coti. Tout-én boillan lou bal à no tallo pensado Mâs lo corosso châvirèt, É lou mor bradàdàü, toumbo dré sur lo têto D'àu pàubré molhurou curèt É coum-un yàü l'éypoutiguèt 13 Countré no pitito muretto. Lou poroufién dé ploun éntraïno lou pastour Au lèt d'un mor n'én foguèt dous. Tou co fuguèt 16 pèr lou vicâri. Lo jauno néss-é lo Coti Nén guêrén-làs 17 chacuno lour boussi? 18 Lou counté chabo 19 qui; l'autour nén parlo pas Más méifian-noù dé lo comardo Au fàucho dîs toutas sosous. Proprement toute notre vie Est le curé Chouart qui sur son mort comptait, Et la fable du pot au lait. (21) Y eussions-nous. (22) Prêts à partir. É pléytodiü l'y guéssan-noû 21 Car n'ovén béü dîr-é béü fâs Dé béü plans, d'àû projets, d'àû châtéü én espagno, En vill-à lo cour, én campagno, Lo mor déytrui tou-co d'àu mïndré co dé pèt, Né counéyssé mâs no finesso XXVII. La Laitière et le Pot au lait. PERRETTE, sur sa tête ayant un pot au lait, Bien posé sur un coussinet, Prétendait arriver sans encombre à la ville. Comptait déjà. dans sa pensée Tout le prix de son lait; en employait l'argent; (9) Mesuré. (10) Mesure pour le lait. (11) Goutte qui se donne sur le marché. (12) en avait. (13) Trois douzaines d'oeufs. (14) Couver. (15) Mauvais grain. (16) Blé sarazin. XX VII. XXVII. Lou Toupi dé la. PEYROUN EYROUNO pourtav-au marcha Un toupi a dé la sur so têto Sur un piti couessi, 3 lo l'ovio bién jucha, Billado 7 coum-un jour dé fêto, L'argén dé soun toupi dé la; D'ovanço lò l'ovi-éycunla ; 9 Lo sobio loû grélous 10 qué soun toupi countéigno É (gnio pas dé goutou 11 qué téigno) Gniovio 12 pèr vïntocatrẻ sàü; Lo n'én dévio chotas tréy doujênâs dé yàü. 13 Loû foràï couâs, 14 sé digio-t-ello; Quis pouléîs, coumo dé rosou Trouboran-bé doréï méyjou Pèr viàuré càüco bogotello. L'ofochodi 15 dé bla, dé blodiü, 16 dé froumén, Loû nuriro certénomén, |