Page images
PDF
EPUB

XXVI. Le Curé et le Mort.

Un mort s'en allait tristement
UN

N

S'emparer de son dernier gîte;

Un curé s'en allait gaiment

Enterrer ce mort ou plus vite.

Notre défunt était en carrosse porte;

Bien et dûment empaqueté,

Et vêtu d'une robe, hélas ! qu'on nomme bière, Robe d'hiver, robe d'été,

Que les morts ne dépouillent guère.

(1) Afin que.

(2) Maintenant.

(3) Dévotes.

(4) Jours ouvrables.

(5) Une fois que.

XXVI. Lou Curèt é lou Mor.

UN

N mor s'én navo tristomén
Poyâ so rénd-à lo noturo.

Un curèt plo guày, plo countén
Chantav-au prèz dé lo vituro,
Ent-éyr-émbola soun trésor.
Car fàu dîré qué quéü mor
N'èyro, pas dé pitito biêro;
Mas qu'èyro lou pûs gros-séignour
Dé tou loa nobléis d’aléntour..
Quéu moundé roulén toû corosso
Méymo pèr nå déych-à lo fosso.
Pèr loû nobléîs, pèr loù richars
L'io toujour gu d'àû 'corbillars,
(É pèrfi 1 qué dégu nén groundé
Auro 2 l'ién-o pèr tou lou moundé.)
Finalomén, nôtré mor vio lou séü
Pèr lou ménas tou dré-t-àu céü,

É

so fomillo rich-é fiero
L'ovi-éyténdu tou dé soun loun
Din-t-un superbé hobi dé ploun,
Hobi qué noû pélén no biêro,
Hobi d'hyvèr, hobi d'éytiü,
Hobi pèr fàs lo proucessiä,

2

Hobi pèr łoû soudars, hobi pèr lâs ménêtas 3
Hobi dé jourbran 4 màï dé fêtas,
Hobi qué ni gran ni piti

Né quittén jomàï pûs, no-vé 5 quis l'an viti.

Le pasteur était à côté,

Et récitait à l'ordinaire,

Maintes dévotes oraisons,

Et des pseaumes et des leçons,

Et des versets et des répons:

Monsieur le mort, laissez-nous faire

On vous en donnera de toutes les façons;
Il ne s'agit que du salaire.

Messire Jean Chouart couvait des yeux son mort,
Comme si l'on eût dû lui ravir ce trésor;

Et des regards semblait lui dire:

Monsieur le mort, j'aurai de vous
Tant en argent et tant en cire,

Et tant en autres menus coûts.

Il fondait là-dessus l'achat d'une feuillette

Du meilleur vin des environs :

Certaine nièce assez proprette

(6) Marchander.

(7) Grandes honneurs,

(S) Drap-mortuaire.

(9) Les droits,

(10) Cire,

Moun curèt plo countén dîs l'âmo,
Chantavo pèr quéllo boun-amo
Forço déprofondis, forço miséréré;
(Tout-à-co vaut bé caücoré)
Moussu lou mor, léyssas mé faïré,
Voun boilloraï pèr païr-é maïré
D'àû réquiém, d'àû libéra,

D'àû orémus, dé lâs létéignas,
Versets, reiponns et cétéra;

Né crézé pas qué vou y'én pleignas,
L'éïssantiel éï dé bién poyas;

Sur-tou dé né pas barjignas, 6

D'obor faut tan pèr moun dré dé présénço, Quéy toujour pèr-à-qui qu'un bourdoré cou

ménço; Tan pèr vèï lâs grandas hàunours; 7

Tan pèr lou pâly 8 dé vélours ;
Tan pèr loû dréîs 9 dé lo fobrico;
Tan pèr loû diés én musico;

Tan én céro; to tan én argén....
Én un mou lou mountan dé quél-énterromén
Quan lou curèt l'oguèï tira dî so mémorio,
L'y dévio procuras lo glorio

Dé n'ovéy pèr so par un boun fû dé Bourdéü D'au méillour é d'ầu mïn nouvéü.

Lou servicé, lo coranténo

É l'offrando dé lo poténo,

(Séï coumprénéy lou bou dé l'an)
Dévian fâs n'hobillomén blan

Pér certéno pitito nésso

Qu'éyr-à lo flour dé so jàunesso,

Et sa chambrière Pâquette

Devaient avoir des cotillons.

Sur cette agréable pénsée

Un heurt survient : adieu le char.

Voilà messire Jean Chouart

Qui du choc de son mort a la tête cassée :

Le paroissien en plomb entraîne son pasteur; Notre curé suit son seigneur;

Tous deux s'en vont de compagnie.

(11) Bien adventif.

(12) Le détour.

(13) L'écrasa.

(14) Suivit.

(15) Il fallut.

(16) Fut.

(17) En eurent-elles ?

(18) Leur morceau.

(19) Finit là.

(20) Mettre notre nez.

« PreviousContinue »