Page images
PDF
EPUB

Maï béléü déycopita,
Car lou réï éyr-éntêta,

Fouillo fàs so voulounta.
Loû rénars qué soun fûtâ 3
Mài qu'an dé lo vonita,
Séntêtén dé lour couta,
É né fan aucun éyta
D'au réï ni dé so santa
Ni dé soun infirmita,
Pas màï qué dé l'orêta
Qué vio préï so mojesta;
Is sé domourén cota. 4
Quan co fuguèt ropourta
Din lou gran-cousséy d'éyta
Lou lioun fut plo déypita.
Dé sé véyr-éntàu trota.
Mâs càücu mo rocounta
Qu'un rénar vio ripousta :
« Siro, n'aurian counténta
« Votr-ïnfirmo mojesta;
« Mâs ïàï finomén guêyta
« L'éndr-énté séyran pourta
« Tou lou péz dầu députa,
«Loû aï trouba toû planta
Viran d'àu méymo coûta.
Apréz loû véy bién counta

M

Grand merci de son passe-port.

Je le crois bon : mais dans cet antre Je vois fort bien comme l'on entre

Et ne vois pas comme on en sort.

A

[ocr errors]

«

Lour noumbré mo otesta

Qué sur milo qu'an éyta

Véyré vôtro mojesta

Gnio dièy-cént qué l'ian resta.

Màï qu'eyro bién lo varta.

Véyqui moun counté counta;
Né sàï chiàu vo counténta.
Én riman toujour én ta

Béléü ïàü vàï éntêta:

Pèr-tan ïàï di lo varta

É quéü qué l'o ïnvénta

N'eyro pas n'homé d'éyta.

XXIII. L'Oiseleur, l'Autour et l'Alouette.

LES injustices des pervers

Servent souvent d'excuse aux nôtres.
Telle est la loi de l'univers :

Si tu veux qu'on t'épargne, épargne aussi les autres.
Un manant au miroir prenait des oisillons.-
Le fantôme brillant attire une alouette:
Aussitôt un autour planant sur les sillons
Descend des airs, fond et se jette

Sur celle qui chantait, quoique près du tombeau.
Elle avait évité la perfide machine,
Lorsque, se rencontrant sous la main de l'oiseau,
Elle sent son ongle maligne.

(1) Miroir.

(2) Nœuds-coulans.

(3) Attrapait.

(4) Diminutif d'oiseaux.

(5) Diminutif d'alouette. (6) Eblouit.

(7) Diminutif de chanter.

(8) Tout auprès.

(9) Lui eut,

(10) Fermé.

(11) Joujou, amusement.

(12) Tant mieux.

(13) Aucun.

XXIII. Lou Pipéyaïré, l'Eyparviéz

é lo Làüvo,

Éx-D'UN miréï 1 é d'àð sédous a

Un pipéyaïré dé châz nous
Tropav-un 3 jour d'àû àûzillous 4
No jaun-é pitito l'àuvétto 5
Qué lou miréï éyblauziguèt

Sén vèt chantussas 7 tout àu pèt. 8
Un éyparviéz qué lo véguèt

Found sur ello, lo vou crouchetto;
É d'àu prémiez co dé fourchetto
L'y guèt 9 bé tôt bora 10 lou bèt.
Lo n'éyvitèt mâs lo mochino

Pèr servî d'eybotouéï 11 à l'àûzéü dé ropino.
Péndén qu'à lo plumâ l'àûzéü èyr-ocupa,
Sé méym-én-d'un sédou àu se trobo ropa.
(Tan-mièr, 12 mé diréz-vou, n'eyro pas gran

-

doumagé).

Pipéyaïré, moun boun omi!

Sé dissè-t-éü din soun lingagé,

Bouéy! laïsso mé nå, vàï! pàubré piti méinagé!

Tàï jomaï causa pén 13 rovagé,

Tàï jomaï ré fa ni ré di.

« PreviousContinue »