Maï béléü déycopita, Fouillo fàs so voulounta. M Grand merci de son passe-port. Je le crois bon : mais dans cet antre Je vois fort bien comme l'on entre Et ne vois pas comme on en sort. A « Lour noumbré mo otesta Qué sur milo qu'an éyta Véyré vôtro mojesta Gnio dièy-cént qué l'ian resta. Màï qu'eyro bién lo varta. Véyqui moun counté counta; Béléü ïàü vàï éntêta: Pèr-tan ïàï di lo varta É quéü qué l'o ïnvénta N'eyro pas n'homé d'éyta. XXIII. L'Oiseleur, l'Autour et l'Alouette. LES injustices des pervers Servent souvent d'excuse aux nôtres. Si tu veux qu'on t'épargne, épargne aussi les autres. Sur celle qui chantait, quoique près du tombeau. (1) Miroir. (2) Nœuds-coulans. (3) Attrapait. (4) Diminutif d'oiseaux. (5) Diminutif d'alouette. (6) Eblouit. (7) Diminutif de chanter. (8) Tout auprès. (9) Lui eut, (10) Fermé. (11) Joujou, amusement. (12) Tant mieux. (13) Aucun. XXIII. Lou Pipéyaïré, l'Eyparviéz é lo Làüvo, Éx-D'UN miréï 1 é d'àð sédous a Un pipéyaïré dé châz nous Sén vèt chantussas 7 tout àu pèt. 8 Found sur ello, lo vou crouchetto; Pèr servî d'eybotouéï 11 à l'àûzéü dé ropino. - doumagé). Pipéyaïré, moun boun omi! Sé dissè-t-éü din soun lingagé, Bouéy! laïsso mé nå, vàï! pàubré piti méinagé! Tàï jomaï causa pén 13 rovagé, Tàï jomaï ré fa ni ré di. |