Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

on the left.

above, upon.

under, beneath.

REMARK. The preceding adverbs require the dative, when they intimate a state of rest, or when with respect to the object of the speech, the questions where? in what place? can be applied. For instance: nereje dir? where is he? and the answer is Betsedir, he is in Vienna?

But if it be the case to express from where? the ablative is employed. For instance: nereden geldi, where did he come from? and the answer is, Betsden, from Vienna.

quand.
à présent,
dans-l'instant;

pas eucore,

[blocks in formation]

§. 68. Adverbs of time.

combien de tems, ensuite,

finalement,

à midi, jamais,

à l'improviste,

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

se servent de la seconde personne du pluriel, et quelque fois de la troisième personne du singulier de cette manière: dzsenabiniz ou hazeretiniz dedi son excellence, ou sa seigneurie a dit.

2) Les constructions turques ressemblent en général à celle des Latins.

3 Le nominatif se trouve ordinairement à la tête de la construction.

4) Il vaut mieux de faire précéder l'accusatif par le datif.

5) Les adjectifs doivent se trouver avant les substantifs, excepté quand on veut marquer par le verbe olmak, être, que l'adjectif appartient au substantif précédent. exemple: bú adam eji dir, cet homme est bon.

Par

6) Il faut que le génitif déterminé, appartenant à un substantif, précède toujours, et qu'on ajoute un i au substantif s'il est déterminé et de la prémière déclinaison. Par exemple, ó kitabin khiahadi, le papier de ce livre.

Si le substantif est de la deuxième déclinaison, et qu'il se termine par une voyelle, on y ajoute la particule szi. Par exemple, kizin babaszi, le père de la fille. Mais s'il s'agit d'un objet indéterminé, on doit omettre l'i et le szi, comme dans cette phrase: Ahmet basa oghludur, Ahmet est fils d'un pacha.

the plural, and sometimes the third person of the singular, in the following manner: dzsenabiniz or hazeretiniz dedi, His Excellency or His Lordship has said.

2) The Turkish constructions in general ressemble to that of the Latins.

3) The nominative usually stands at the beginning of the period.

4) It is preferable to put the dative before the accusative.

5) The adjectives must stand before the substantives, except when there is to be marked by the verb olmak, to be, that the adjective belongs to the preceding substantive. For instance: bú adam eji dir, this man is good.

6) Every time the deter.. mined genitive, when belonging to a substantive, must precede the latter and when the substantive is a determined one and of the first declension, there must be added an i to it. For instance ó kitabin khiahadi, the paper of this book.

When the substantive is of the second declension, and when it ends in a vowel, the particle szi must be added. Example, kizin babaszi, the father of the girl.

But when the object is an undeterminate one, the i and szi must be omitted, as in the phrase: Ahmet basa oghludur, Ahmet is the son of a pacha.

« PreviousContinue »