First Course in French Conversation, Recitation and Reading ... |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
First Course in French Conversation, Recitation and Reading: With Separate ... Charles P. Ducroquet No preview available - 2018 |
First Course in French Conversation, Recitation and Reading: With Separate ... Charles P. Ducroquet No preview available - 2018 |
First Course in French Conversation, Recitation and Reading Charles P Du Croquet No preview available - 2016 |
Common terms and phrases
ADJECTIVES aime aller avant Avez-vous back beau bois book cause Cents chemin cher cheval chose ciel class cloth compter coup demanda devant Dieu dire donner doux enfants English notes explanatory faim fais ferai fille fini first French frère give going good Here heures ions j'ai jeter jeune joli Jouer jour know little livre Madame main maison make maman manger mère mettre Monsieur montre mort much necessary nuit ouvrit pages pain paper parle passer PAST pauvre père petit petite pieces place pleurs porte premier PRESENT Prier Prof Professor Qu'est-ce répondit rien sais Schools sera seul some sortir SUBJ take tell tenir tête there they time tombe trouva University vais veille venir verbs very veux VOCABULAIRE VOCABULARY Voici voilà voulait Voulez-vous watch work your
Popular passages
Page 80 - La Cigale, ayant chanté Tout l'Été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu'à la saison nouvelle. Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'Oût, foi d'animal, Intérêt et principal.
Page 104 - Mon père, ému, tendit à son housard fidèle Une gourde de rhum qui pendait à sa selle, Et dit : " Tiens, donne à boire à ce pauvre blessé.
Page 147 - Le laboureur m'a dit en songe : « Fais ton pain, Je ne te nourris plus ; gratte la terre et sème.» Le tisserand m'a dit : « Fais tes habits toi-même.» Et le maçon m'a dit :
Page 80 - Que faisiez-vous au temps chaud?' Dit-elle à cette emprunteuse. 'Nuit et jour, à tout venant, Je chantais, ne vous déplaise.' — 'Vous chantiez? J'en suis fort aise. Eh bien, dansez maintenant!
Page 116 - Cette enfant vous connaît ; Elle sait à quel point vous êtes faible et lâche. Elle vous voit toujours rire quand on se fâche. Pas de gouvernement possible. A chaque instant • L'ordre est troublé par vous; le pouvoir se détend; Plus de règle. L'enfant n'a plus rien qui l'arrête. Vous démolissez tout.
Page 134 - Maman! douce maman! cela me fait gémir. Et quand j'ai prié Dieu pour tous ces petits anges Qui n'ont pas d'oreiller, moi, j'embrasse le mien. Seule, dans mon doux nid qu'à, tes pieds tu m'arranges, Je te bénis, ma mère, et je touche le tien! Je ne m'éveillerai qu'à la lueur première De l'aube; au rideau bleu c'est si gai de la voir! Je vais dire tout bas ma plus tendre prière : Donne encore un baiser, douce maman! Bonsoir.!
Page 38 - La rose dit : — Tombeau sombre, De ces pleurs je fais dans l'ombre Un parfum d'ambre et de miel. La tombe dit: — Fleur plaintive, De chaque âme qui m'arrive Je fais un ange du ciel.
Page 70 - Sur une barricade, au milieu des pavés, Souillés d'un sang coupable et d'un sang pur lavés, Un enfant de douze ans est pris avec des hommes. Es-tu de ceux-là, toi ? - L'enfant dit : Nous en sommes. C'est bon, dit l'officier, on va te fusiller. Attends ton tour.
Page 4 - This edition of Victor Hugo's masterpiece is not only the handsomest but the " cheapest" edition of the work that can be obtained in the original French. Its publication in America has been attended with great care, and it is offered to all readers of French as the best library edition of the work to be obtained. Volume I,
Page 85 - Si je vous ordonnais de vous jeter dans la mer, vous devriez, sans hésiter, y sauter, la tête la première. Le marquis , au lieu de répliquer, se retourna brusquement, prit le chemin de la porte. Le roi lui demanda avec étonnement où il allait : Apprendre à nager, sire, lui répondit-il.