Page images
PDF
EPUB

De Pyrame elle craint de prolonger l'attente;
Le cherche avidement et des yeux et du cœur;
Brûle de lui conter ses périls, sa terreur.
Elle voit, reconnaît les lieux, le mûrier même :
A l'aspect de ses fruits sa surprise est extrême.
Thisbé sous les rameaux s'avance en hésitant;
Son pied, de sang trempé, presse un corps palpitant;
Elle pâlit d'horreur, recule frémissante:
Tel on voit le Zéphire rider l'eau blanchissante.
Vers cet objet sinistre elle revient enfin.
C'est Pyrame!... Elle tombe, elle meurtrit son sein,
Arrache en sanglotant sa blonde chevelure;
Ses pleurs de son amant inondant la blessure...
Couvrant ce front glacé de baisers douloureux:
• D'où part ce coup funeste? il nous frappe tous deux.
Cher Pyrame! réponds, c'est Thisbé qui t'appelle;
Ah! du moins jette encor, jette un regard sur elle !...»
Pyrame, de la mort levant le voile épais,
Rouvre les yeux, la voit, les referme à jamais.
Lisbé le presse en vain, dans ses bras le soulève....
Mais ce fourreau d'ivoire, alors vide de glaive,
Ce voile teint de sang, sur l'herbe retombé,
Révèlent tout au cœur de la triste Thisbé!...
Immobile d'horreur, soudain elle s'écrie:
« C'est ta main, c'est l'amour qui t'arrache la vie!
Et moi, pour t'imiter, pour mourir à mon tour,
« N'ai-je donc point ma main, n'ai-je pas mon amour?
• Ma vie était la tienne, et j'aurai ton courage;
Thisbé causa ta mort, mais Thisbé la partage
« La mort seute pouvait séparer notre sort;
«Eh bien, je ravirai ce triomphe à la mort!
« Parents infortunés, vous, hélas! ô mon père,
« Vous qui fûtes le sien, écoutez ma prière;
• Au repos du tombeau ne désunissez pas
« Ce que rassemble ici l'amour et le trépas!
« Et toi, qui nous couvris de ton funeste ombrage,
« Garde de notre erreur le sanglant témoignage;
• Et que ton fruit sinistre, emblème des douleurs,
• Aux mortels attendris atteste nos malheurs! >>>

Thisbé plonge en son cœur le glaive humide encore,
Tombe, et presse le sein de l'amant qu'elle adore.

DE PONGERVILLE,
de l'Académie frangaise.

Gabrias. II, 10, 13. III, 15. Voyez | Phèdre. I, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 14, 17,

Babrius.

18, 20, 21. II, 1, 3, 4, 7, 17, 19, 20.

Galland. Voyez Bidpaï.

Gello (Giovan Baptista). XII, 1.

Gerbel. Voyez Camerarius.

III, 4, 5, 6, 9, 10, 11, 18. IV, 3,
6, 9. 13, 14, 17, 19, 20, 21. V, 10,
15, 16, 17. VI, 8, 9, 17. VII, 2, 7,

Gilbertus Cognatus. IV, 12.
Giovanni. X, 10.

8, 9. VIIJ, 15. XII, 22.

Philelphe. VI, 5. VII, 1.
Philoxène de Cythère. VIII, 8.

Grattelard. Voyez Tabarin.

Grise (R. de). Voyez Guevara.

Gritsch. I, 22.

Guichardin, I, 16. IV, 20. IX. 19.
Gueroult (Guillaume). VII, 1.

Guevara. XI, 7.

Haudent (Guillaume). I, 2. VII, 17.
XII, 8, 11.

Hégémon (Philibert). IV, 16. VI, 3,
14. Χ, 6.

Herbelot. Voyez Saadi.

Herman Hugon. VII, 1.

Hérodote. VIII, 16.

Hésiode. IX, 18.

Hippocrate. VIII, 26.

Homère. IV, 6.

Pilpaï. Voyez Bidpaï.

Planude. II, 8.

Pline. VIII, 16.

Plutarque. I, 19. VI, 16. VII, 17.

VIII, 24. XII, 1.

Pogge. III, 1. VI, 19.

Poulchre (Le). III, 8.
Pulci. II, 15. III, 5.

Rabelais. I, 19. III, 2. V, 1.

Raulin. VII, 1.

Regnerius (le fabuliste latin moderne).

VII, 7, 10. VIII, 7. IX, 14, 17.
XI, 6.

Regnier (le poëte français). V, 11. XII,

17.

Horace. I, 39. III, 17. IV, 13. V, 10. Reyer (André du). XI, 4. Voyez Saadi.
VIII, 2.

[blocks in formation]

TABLE ALPHABÉTIQUE

DES FABLES.

Les Abdéritains et Démocrite. Li- Les Animaux (Tribut envoyé par) à
vre VIII, fable 26.

L'Agneau et le Loup. I, 10.

L'Aigle et l'Escarbot. II, 8.
L'Aigle et le Hibou. V, 18.

L'Aigle, la Laie, et la Chatte. III, 6.
L'Aigle et la Pie. XII, 11.

Alcimadureet Daphnis. XII, 26.
L'Alouette et ses petits, avec le Maître
d'un champ. IV, 22.
'Alouette, l'Autour, et l'Oiseleur. VI,

15.

Alexandre. Livre IV, fable 12.
L'Araignée et la Goutte. III, 8.
L'Araignée et l'Hirondelle. X, 7.
L'Astrologue qui se laisse tomber dans

un puits. II, 13.

L'Avantage de la Science. VIII, 19.
L'Avare qui a perdu son trésor. IV, 20.
Les deux Aventuriers et le Talisman.
Χ, 14.

L'Autour, l'Alouette, et l'Oiseleur. VI,

15.

Le Bassa et le Marchand. VIII, 18.

Amarante et Tircis. VIII, 13.
L'Amateur des jardins et l'Ours. VII, La Belette entrée dans un grenier. III,

10.

[blocks in formation]

L'Ane, le Meunier, et son Fils. III, 1.

L'Ane et le Vieillard. VI, 8.

L'Ane et les Voleurs. I, 13.

17.

[blocks in formation]

Le Berger et la Mer. IV, 2.

Le Berger et son Troupeau. IX, 19.

L'Ane chargé d'éponges, et l'Ane Le Berger et le Roi. X, 10.

chargé de sel. II, 160.

L'Ane et le Chien. VIII, 17.

L'Ane et le petit Chien. IV, 5.

L'Ane et ses Maîtres. VI, 11.

X L'Ane portant des reliques. V, 14.

L'Ane vêtu de la peau du Lion. V, 21.
Un Animal dans la Lune. VII, 18.
Les Animaux malades de la peste.

VII, 1.

Les Animaux, le Singe, et le Renard.
VI, 6.

Le Berger qui joue de la flûte, et les

Poissons. X, 11.

Les Bergers et le Loup. X, 6.
Borée et Phébus. VI, 3.
La Besace. I, 7.
La Brebis, la Chèvre et la Génisse, en
Le Bouc et le Renard. III, 5.

Les Brebis et les Loups. III, 13.
Le Bûcheron et Mercure. V, 1.

société avec le Lion. I, 6.

« PreviousContinue »