Page images

Streamed far and wide, and dashing oars were heard
Among those woods where Silvia's stag was lying,
His antlers gay with flowers; among those woods
Where by the moon, that saw and yet withdrew not,
Two were so soon to wander and be slain,
Two lovely in their lives, nor in their death


Then, and hence to be discerned,

How many realms, pastoral and warlike, lay
Along this plain, each with its schemes of power,
Its little rivalships! 251 What various turns
Of fortune there; what moving accidents
From ambuscade and open violence!

Mingling, the sounds came up; and hence how oft
We might have caught among the trees below,
Glittering with helm and shield, the men of TIBER;"
Or in Greek vesture, Greek their origin,


Some embassy, ascending to PRENESTE;'
How oft descried, without thy gates, ARICIA, 24
Entering the solemn grove for sacrifice,
Senate and people! - each a busy hive,
Glowing with life!

But all ere long are lost

In one. We look, and where the river rolls.
Southward its shining labyrinth, in her strength
A city, girt with battlements and towers,
On seven small hills is rising. Round about,
At rural work, the citizens are seen,
None unemployed; the noblest of them all
Binding their sheaves or on their threshing-floors,
As though they had not conquered. Everywhere
Some trace of valor or heroic toil!


Here is the sacred field of the HORATII.2


There are the QUINTIAN meadows.256 Here the hill How holy, where a generous people, twice,

Twice going forth, in terrible anger sate

Armed; and, their wrongs redressed, at once gave way, Helmet and shield, and sword and spear thrown down, And every hand uplifted, every heart

Poured out in thanks to Heaven.

Once again

We look; and, lo! the sea is white with sails
Innumerable, wafting to the shore
Treasures untold; the vale, the promontories,
A dream of glory; temples, palaces,
Called up as by enchantment; aqueducts
Among the groves and glades rolling along
Rivers, on many an arch high overhead;
And in the centre, like a burning sun,

The Imperial City! They have now subdued
All nations. But where they who led them forth;
Who, when at length released by victory
(Buckler and spear hung up-but not to rust),
Held poverty no evil, no reproach,

Living on little with a cheerful mind,

The DECII, the FABRICII? Where the spade,
And reaping-hook, among their household-things
Duly transmitted? In the hands of men
Made captive; while the master and his guests,
Reclining, quaff in gold, and roses swim,
Summer and winter, through the circling year,
On their Falernian - - in the hands of men
Dragged into slavery with how many more
Spared but to die, a public spectacle,

In combat with each other, and required
To fall with grace, with dignity—to sink
While life is gushing, and the plaudits ring
Faint and yet fainter on their failing ear,
As models for the sculptor.

But their days,

Their hours are numbered. Hark! a yell, a shriek,
A barbarous outcry, loud and louder yet,

That echoes from the mountains to the sea!
And mark, beneath us, like a bursting cloud,
The battle moving onward! Had they slain

All, that the earth should from her womb bring forth
New nations to destroy them? From the depth
Of forests, from what none had dared explore,
Regions of thrilling ice, as though in ice
Engendered, multiplied, they pour along,
Shaggy and huge! Host after host, they come;
The Goth, the Vandal; and again the Goth!
Once more we look, and all is still as night,
All desolate! Groves, temples, palaces,
Swept from the sight; and nothing visible,
Amid the sulphurous vapors that exhale
As from a land accurst, save here and there
An empty tomb, a fragment like the limb
Of some dismembered giant. In the midst
A city stands, her domes and turrets crowned
With many a cross; but they, that issue forth,
Wander like strangers who had built among
The mighty ruins, silent, spiritless;


And on the road, where once we might have met
CÆSAR and CATO and men more than kings,
We meet, none else, the pilgrim and the beggar.


THOSE ancient men, what were they, who achieved
A sway beyond the greatest conquerors ;
Setting their feet upon the necks of kings,
And, through the world, subduing, chaining down
The free, immortal spirit? Were they not
Mighty magicians? Theirs a wondrous spell,
Where true and false were with infernal art
Close-interwoven; where together met
Blessings and curses, threats and promises;
And with the terrors of Futurity
Mingled whate'er enchants and fascinates,
Music and painting, sculpture, rhetoric,
And dazzling light and darkness visible,
And architectural pomp, such as none else!
What in his day the SYRACUSAN sought,
Another world to plant his engines on,

[ocr errors]



They had; and, having it, like gods, not men,
Moved this world at their pleasure. Ere they came,
Their shadows, stretching far and wide were known;
And two, that looked beyond the visible sphere,
Gave notice of their coming- he who saw
The Apocalypse; and he of elder time,

Who in an awful vision of the night

Saw the Four Kingdoms. Distant as they were,

Those holy men, well might they faint with fear! 12


WHEN I am inclined to be serious, I love to wander up and down before the tomb of CAIUS CESTIUS. The Protestant burial-ground is there; and most of the little monuments are erected to the young; young men of promise, cut off when on their travels, full of enthusiasm, full of enjoyment; brides, in the bloom of their beauty, on their first journey; or children borne from home in search of health. This stone was placed by his fellow-travellers, young as himself, who will return to the house of his parents without him; that, by a husband or a father, now in his native country. His heart is buried in that grave.

It is a quiet and sheltered nook, covered in the winter with violets; and the Pyramid, that overshadows it, gives it a classical and singularly solemn air. You feel an interest there, a sympathy you were not prepared for. You are yourself in a foreign land; and they are for the most part your countrymen. They call upon you in your mothertongue-in tongue in English-in words unknown to a native, known only to yourself; and the tomb of CESTIUS, that old majestic pile, has this also in common with them. It is itself a stranger, among strangers. It has stood there till the language spoken round about it has changed; and the shepherd, born at the foot, can read its inscription no longer. 32

« PreviousContinue »