Page images
PDF
EPUB

75 Il me femble, GRAND ROY dans mes nouveaux écrits,

[ocr errors]

Que mon encens payé n'est plus du mesme prix.
J'ai peur que l'Univers, qui fçait ma récompense,
N'impute mes tranfports à ma reconnoiffance;
Et que par Tes préfens mon vers decredité
80 N'ayt moins de poids pour Toi dans la Pofterité.

Toutefois je fçai vaincre un remords qui Te blesse.
Si tout ce qui reçoit des fruits de Ta largeffe,
A peindre Tes exploits ne doit point s'engager,
Qui d'un fi jufte foin se pourra donc charger?
85 Ah! plûtoft de nos fons redoublons l'harmonie.
Le zele à mon Esprit tiendra lieu de genie.
Horace tant de fois dans mes Vers imité,
De vapeurs en fon temps, comme moy, tourmenté
Pour amortir le feu de fa ratte indocile,

90 Dans l'encre quelquefois fçeut égayer fa bile.
Mais de la mesme main qui peignit Tullius,
Qui d'affronts immortels couvrit Tigellius,
Il fceut fléchir Glycere, il fceut vanter Auguste,
Et marquer fur la lyre une cadence jufte.
95 Suivons les pas fameux d'un fi noble Ecrivain.

A ces mots quelquefois prenant la lyre en main,
Au recit que pour Toy je fuis preft d'entreprendre,
Je croi voir les Rochers accourir pour
m'entendre,

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Et déja mon vers coule à flots précipitez ;
100 Quand j'entens le Lecteur qui me crie, Arreftez:
Horace eut cent talens: mais la Nature avare

Ne vous a rien donné qu'un peu d'humeur bizarre.
Vous paffez en audace & Perse & Juvenal :

Mais fur le ton flatteur Pinchesne est vostre égal.
105 A ce discours, GRAND ROY, que pourrois-je répondre ?
Je me fens fur ce point trop facile à confondre,
Et fans trop relever des reproches fi vrais,
Je m'arreste à l'inftant, j'admire, & je me tais.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

DESPRE AUX, après avoir attaqué fortement

M. l'Erreur & le Menfonge dans beaucoup de fes

Ouvrages, ne devoit pas manquer d'en faire un pour infpirer l'amour de la Vérité. C'est dans cette vuë qu'il a compofé l'Epitre IX.

Rien n'est beau que le Vrai. Le Vrai seul est aimable. Ce Vers explique tout le sujet de cette Pièce, dans laquelle l'Auteur a fait briller tout fon Génie, en traitant une matière fi conforme à fes fentimens. C'est ici qu'il a fu de la manière la plus agréable unir tout le fublime de la Morale à toutes les douceurs de la Poëfie. L'Epître IX. fut compofée au commencement de 1675. avant l'Epître VIII.

EPISTRE IX.

A MONSIEUR

LE MARQUIS DE SEIGNELAY,

SECRETAIRE D'ETAT.

DANGEREUX Ennemi de tout mauvais Flatteur,
Seignelay, c'eft envain qu'un ridicule Auteur,
Preft à porter ton nom de l'Ebre jusqu'au Gange
Croit te prendre aux filets d'une fotte loüange.

REMARQUES.

VERS 2. Seignelay, &c.] JeanBaptifle Colbert, Miniftre & Secretaire d'Etat, mort en 1690. Fils de Jean-Baptifte Colbert, Miniftre & Secretaire d'Etat. DESP. VERS 3.- de l'Ebre jufqu'au Gange. (L'Ebre) Riviere d'Ef. pagne. (Le Gange) Riviere des Indes. DES P.

L'Auteur fit imprimer ces mots en caractères différens pour marquer qu'il frondoit une Expreffion, qui, bonne la première fois qu'on l'avoit emploïée, êtoit devenue triviale & ridicule par le fréquent usage, que les plus mauvais Poëtes en avoient fait.

5 Auffi-toft ton Efprit, prompt à fe revolter,
S'échappe, & rompt le piege où l'on veut l'arrester.
Il n'en eft pas ainfi de ces Esprits frivoles,
Que tout Flatteur endort au fon de ses paroles;
Qui dans un vain Sonnet placez au rang des Dieux,
10 Se plaifent à fouler l'Olympe radieux;

Et fiers du haut eftage où La Serre les loge
Avalent fans dégouft le plus groffier éloge.
Tu ne te repais point d'encens à fi bas prix.
Non que tu fois pourtant de ces rudes Efprits
15 Qui regimbent toûjours, quelque main qui les flate.
Tu fouffres la loüange adroite & délicate,

Dont la trop forte odeur n'ébranle point les fens.
Mais un Auteur novice à répandre l'encens,
Souvent à fon Heros, dans un bizarre Ouvrage,
20 Donne de l'Encenfoir au travers du visage:

REMARQUES.

[ocr errors]

toires de quelques Livres. Il

[ocr errors]

VERS II. Et fiers du haut eflage,, me d'Eloges, ou qu'il les inoù La Serre les loge. ] LA Serre sère dans les Epîtres dédica fade Panégyrifte, qui fe flattoit d'être fort capable de compofer, en faut retrancher les pensées des Eloges, fuivant l'ufage où ,, trop hardies ou trop irrégulièl'on êtoit en ce tems-là de faire ,, res, & les paroles peu convedes Portraits en vers ou en pronables C'est-à-dire que fe. Il faut accorder, dit Sorel La Serre eut êté bon Ecrivain, dans fa Bibliothèque Françoife, s'il eut fu penfer & s'exprimer. ,, pag. 157. que M. de La Serre Voiés Sat. III. Vers 176. Sai. s'eft trouvé très - propre à ces IX. Vers 72. fortes d'Ouvrages, & qu'il a ,, un Génie particulier pour ce,, la, foit qu'il leur laiffe la for

[ocr errors]

IMIT. Vers 15. Qui regimbent toûjours, quelque main qui les flate. ] HORACE, L. II. Sat. Í. Vers 20.

Cui male fi palpêre, recalcitrat undique tutus. VERS 20. Donne de l'Encenfoir au travers du visage. ] Ce Vers eft devenu Proverbe. BROSS.

Je ne fais fi je me trompe, mais il me femble que le Pro

verbe, donner de l'encenfoir par le nés, eft plus ancien que M. Defpréaux. Cela fuppofé, fon Vers n'en feroit que la traduction.

« PreviousContinue »