Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][graphic]
[blocks in formation]

TABLEAU DE LA POÉSIE FRANÇAISE

1

DU X AU XII SIÈCLE

[ocr errors]

'EST par un travail lent et paisible que de la langue latine sortirent, à peu près en même temps, l'italien, l'espagnol et le français. Dans les Gaules, au xe siècle, le latin décomposé se reconstitua en une langue dite lingua romana

1. On trouvera dans cette notice des noms qui ne figurent pas dans le corps de ce volume, et cela pour des raisons diverses dont nous devons compte à nos lecteurs. En premier lieu, nous avons réduit autant qu'il nous a été possible les extraits des œuvres antérieures au x ve siècle. Ces œuvres ont généralement besoin d'être traduites, et il ne convenait

rustica, qui est comme la chrysalide de la langue française1. C'est dans ce roman rustique qu'est écrite la Chanson d'Eulalie. On ne peut dire, faute de monuments, à quel groupe se rattachait ce petit chant, remarquable seulement par sa haute antiquité et d'une prosodie encore fondée sur la quantité syllabique.

La langue romane ne se forma pas de la même façon en deçà et au delà de la Loire. Dans le Midi, elle se développa vite, devint

pas d'encombrer de traductions une anthologie française. En second lieu, sans exclure systématiquement les auteurs dramatiques, ce qui nous aurait privé de tant de beaux vers, nous n'avons pas songé un instant à donner une idée suivie des progrès du théâtre français, cette idée ne pouvant être donnée que par de très volumineux extraits qui n'auraient, pour la plupart, rien de commun avec la poésie. Il faut considérer aussi le grand nombre des œuvres qui, louables dans leur ensemble, ne fournissent pas un seul extrait significatif. En dernier lieu, notre Tableau de la poésie française nomme un certain nombre de poètes dont le nom est historique, et qui n'ont laissé que des œuvres dignes d'oubli. On ne se plaindra pas de ne trouver aucun vers de ceux-ci. Par contre, tous les noms représentés dans ce volume ne se trouvent pas dans le Tableau, qui n'embrasse que des généra lités et ne s'attache point aux personnes. (Note de l'Éditeur).

1. Si l'on veut suivre plus avant l'histoire de la langue française, consulter l'Anthologie des Prosateurs, qui est le complément nécessaire de celle-ci. Voir aussi l'Histoire de la Littérature française, par Charles Gidel (Lemerre, éditeur).

« PreviousContinue »