Page images
PDF
EPUB

pouvons pas demander dix enfants; vous avez été si imprudent, vous avez demandé une saucisse. Vous préférez sans doute une saucisse à une nombreuse famille.

Et la pauvre femme continue ses lamentations et 5 répète si souvent: «Vous avez été très imprudent,>> que l'homme perd patience et dit: «Je suis fatigué de vos lamentations. Je voudrais vous voir cette saucisse au bout du nez.>>

Et voilà la saucisse pendue au bout du nez de la 10 pauvre femme. Vous imaginez la surprise du mari et de la femme. Elle se lamente encore plus; elle fait des reproches à son mari: «Vous êtes fou! Quelle imprudence! Voilà deux souhaits accordés.»>

- Oui, dit l'homme, mais il nous reste1 encore un 15 souhait, et nous pouvons demander de grandes richesses.

- De grandes richesses! Mais j'ai une saucisse au bout du nez, je suis ridicule; j'étais jolie, maintenant je suis laide, et c'est votre faute. Et la 20 pauvre femme pleure.

25

L'homme regarde sa femme et dit: «Je voudrais que cette saucisse disparaisse.»

A l'instant, la saucisse disparaît, et l'homme et la femme sont aussi pauvres qu'avant.

Après le dîner, l'homme retourne à la forêt couper du bois. Il répète: «Je suis bien misérable,» mais la fée n'arrive pas et il reste pauvre. Il n'a pas de richesses, il n'a pas d'empire, il n'a pas de perles, il n'a pas de diamants, il n'a pas de fils, il n'a pas de 30 filles, et il n'a pas même mangé la saucisse.

[blocks in formation]

puvõ pa_dmãde diz ãfã;
vuz ave_dmãde yn sosis. vu prefere
sã dut yn sosis a yn nõbrø:z1 fami:j.
e la poivrǝ fam kōtiny se lamãtasjõ e
repet si suvã: «vuz avez ete trez êprydã,»
kə 1 ǝm per pasjã:s e di: «zə sчi fatige_d
vo lamãtasjõ. 30 vudre vu vwair set
sosis o bu dy ne.»>

vuz avez ete si ẽprydã,

e vwala la sosis pãdy o bu dy ne d la povrǝ fam. vuz imagine la syrpriz dy mari e d la fam. el sǝ lamãit ãkǝr ply. el fe de rprǝ a sõ mari. «vuz et fu! kel ĕprydã:s! vwala dø swe akorde.»>

[ocr errors]

- wi, di 1 ɔm, mɛz il nu rest ãkǝr œ swɛ, e nu puvõ_dmãde də grã:d

rises.

-də grãid rises! me 3 e yn sosis

o bu dy ne, zə sчi ridikyl; 3 etɛ zɔli, mẽtnã 3ǝ sui led, e se votrǝ fot. e la

poivrǝ fam ploir.

1 ɔm rǝgard sa fam e di: «zə vudrɛ_k set sosis dispare:s.>>

a lêstã, la sosis dispare, el ɔm e la fam sot osi povrǝ k avã.

aprel dine, 1 om rǝturn a la fore kupe. dy bwa. il repɛt: «zə sчi bje mizerabl,» mɛ la fe n arity2 pa e il reste po:vr. il n a pa d rises, il na pa d ãpir, il n a pa d3 perl, il n a pad djamã, il n a pa d3 fis, il n a pа d3 fij, e il na pa mem mãze la sosis.

1 Pronounce [s].

2 Pronounce [f]. 3 Pronounce [t].

5

ΙΟ

15

20

25

30

LA MÉCHANTE FEMME

Il y avait une fois une femme si mauvaise qu'elle se querellait avec tout le monde. Elle se querellait surtout avec son mari, et jamais elle ne faisait ce qu'il lui demandait. Quand le mari disait: «Levez5 vous, s'il vous plaît, pour faire le déjeuner,» elle restait trois jours au lit. S'il disait: «Couchez-vous tôt ce soir,» elle restait debout toute la nuit.

ΤΟ

Un jour il lui dit: «J'aime beaucoup les crêpes, faites-moi des crêpes pour souper.»>>

-Non, vous ne méritez pas de crêpes, vous n'aurez pas de crêpes pour souper.

[ocr errors]

Très bien, si je ne mérite pas de crêpes, n'en faites pas.

Immédiatement, elle court à la cuisine et fait 15 beaucoup de crêpes. Elle force son mari à les manger toutes et, en conséquence, il a une attaque d'indigestion.

20

Le pauvre homme est très fatigué de se quereller avec cette méchante femme.

Un jour, il va dans la forêt chercher des fraises. Il arrive au milieu de la forêt et s'assied sous un arbre; il regarde autour de lui et remarque un trou. Il va regarder dans le trou et voit qu'il est très profond. Alors il se dit: «Ma femme est si méchante, 25 si désagréable, que j'aimerais la voir dans ce trou-là.»

Il retourne à la maison et dit à sa femme: «N'allez pas chercher des fraises dans la forêt.»>

la mesãit fam

il javet yn fwa yn fam si mɔvɛız k el sə kərɛlet avɛk tul mõ:d. ɛl sə kərɛlɛ syrtu avek sõ mari, e zamɛ ɛl nə fəzɛ sə k il lui dmãde. kãl mari dizɛ: «lǝve vu, s il vu plɛ, pur fer lǝ dezøne,» el reste trwa zur o li. s il dizɛ: «kuse vu to sǝ swair, el restɛ dəbu tut la nyi.

œ zur il lui di: «3 em boku le krep, fet mwa de krep pur supe.»>

— nõ, vun merite pa d krep, vu n ɔre pad kreip pur supe.

trɛ bjẽ, si zən merit pa_d krep, nã fɛt pa.

immedjatmã, el kurr a la kuizin e fɛ boku d kreip. el forsǝ sõ mari a le mãze tut e, ã kõsekã:s, il a yn atak d ĕdizestjõ.

lǝ po:vr ɔm e tre fatige dǝ_s kǝrele avek set mesãit fam.

[ocr errors]

zur, il va dã la fore Serse de freiz.

il ariv o miljø d la fɔre e s asje suz cen

arbr; il rǝgard otur də lui e rǝmark œ tru. il va_rgarde dã l tru e vwa k il e tre prǝfō. alǝır il sǝ di: «ma fam e si mesãt,

5

ΤΟ

15

20

si dezagreabl, kǝ 3 emre la vwair dã s tru la.» 25 il rǝturn a la mezõ e dit a sa fam: «n ale

pa Serse de fre:z dã la fɔrɛ.>>

ΙΟ

La femme se prépare immédiatement à aller dans la forêt.

- Eh bien, dit le mari, si vous allez dans la forêt, n'allez pas vous asseoir sous le grand arbre qui est 5 au milieu de la forêt.

J'irai dans la forêt, et j'irai m'asseoir sous le grand arbre qui est au milieu de la forêt.

Allez-y si vous voulez, mais ne regardez pas dans le trou.

-J'irai dans la forêt et je regarderai dans le trou. Elle part. Elle arrive au milieu de la forêt, elle s'approche du trou, regarde dedans et tombe au fond.

Le mari passe trois jours sans sa femme. Le qua15 trième jour, il retourne à la forêt, s'approche du trou et regarde dedans. Il a apporté une longue corde; il attache un bout de cette corde à un arbre, et laisse tomber l'autre bout dans le trou. Alors il tire, et à sa grande surprise, il trouve un démon at20 taché au bout. Le pauvre homme a peur, il tremble, il va repousser le démon dans le trou, mais le démon lui dit:

- Mon cher, je suis bien content de sortir de mon trou. Une méchante femme est arrivée, elle 25 est si désagréable que je préfère rester sur terre. Venez avec moi et vous serez riche. J'irai dans toutes les villes et dans tous les villages; je déteste les femmes, je les tourmenterai tant qu'elles tomberont dangereusement malades. Alors, vous arri30 verez avec une médecine qui les guérira.

« PreviousContinue »