Molière's L'avareHeath & Company, 1900 - 181 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 30
Page xii
... line , Aulularia and L'Avare resemble each other very closely in each there is a miser , a daughter and two lovers of the daughter . The part of Strobilus becomes that of La Flèche in Molière's comedy . Again in both plays we find a ...
... line , Aulularia and L'Avare resemble each other very closely in each there is a miser , a daughter and two lovers of the daughter . The part of Strobilus becomes that of La Flèche in Molière's comedy . Again in both plays we find a ...
Page 143
... regret , do you regret . The use of the article is due to the qualification of regret by de m'avoir fait heureux . 3. engagement . Not an oral but a written promise of marriage 143 signed by both parties ( see page 128 , line NOTES ...
... regret , do you regret . The use of the article is due to the qualification of regret by de m'avoir fait heureux . 3. engagement . Not an oral but a written promise of marriage 143 signed by both parties ( see page 128 , line NOTES ...
Page 144
... line 18 and page 81 , line 13 where the article is used with vrat . 8. succès , issue , outcome . Often used in the seventeenth century in the sense of résultat bon or mauvais . 9. dans , i.e. from . Bontés . - The plural has reference ...
... line 18 and page 81 , line 13 where the article is used with vrat . 8. succès , issue , outcome . Often used in the seventeenth century in the sense of résultat bon or mauvais . 9. dans , i.e. from . Bontés . - The plural has reference ...
Page 145
... line 15 . 10. me justifier . In modern French justifier quelque chose auprès de ( to , in the eyes of ) or aux yeux de quelqu'un is used instead of justifier quelque chose à quelqu'un , as above . Page 6 . 1. De tout ... prétends . The ...
... line 15 . 10. me justifier . In modern French justifier quelque chose auprès de ( to , in the eyes of ) or aux yeux de quelqu'un is used instead of justifier quelque chose à quelqu'un , as above . Page 6 . 1. De tout ... prétends . The ...
Page 146
... line 7 and page 114 , line 12 . 7. s'avisât . The use of the imperfect subjunctive is regular here , since in sense it represents a conditional . 8. et = car . Cf. page 31 , 7 ; 32 , 18 ; 45 , 15 ; 49 , 18 ; 55,6 ; 92,15 ; 132 , 14 ...
... line 7 and page 114 , line 12 . 7. s'avisât . The use of the imperfect subjunctive is regular here , since in sense it represents a conditional . 8. et = car . Cf. page 31 , 7 ; 32 , 18 ; 45 , 15 ; 49 , 18 ; 55,6 ; 92,15 ; 132 , 14 ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
15 HARPAGON According amour ANSELME appears argent Aulularia avarice avez becomes Belle Plaideuse Boards BRINDAVOINE cassette Catalogue of Modern character characters chose CLEANTE Cloth College comedy COMMISSAIRE daughter Dickinson College Edited by Professor elementary ÉLISE England Euclio Exercises father fille finally find first FLÈCHE following follows found FROSINE generally German give good Grammar great HARPAGON hauts-de-chausses Hôtel de Bourgogne Illustre Théâtre infinitive interest introduction and notes j'ai l'argent L'Avare l'École des Femmes Language Texts sent line Livet love made MAÎTRE JACQUES MAÎTRE SIMON make MARIANE meaning means MERLUCHE modern French Modern Language Texts Molière Molière uses Molière's money Monsieur notes and vocabulary notes by Professor noun obsolete order pages Paper parler père personne play Reader rien same SCENE seems Selected and edited Selections sense sera seventeenth century shows time title Tulane University University used VALÈRE veux Voilà word
Popular passages
Page 112 - Hélas! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami! on m'a privé de toi; et puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde: sans toi, il m'est impossible de vivre. C'en est fait, je n'en puis plus; je me meurs, je suis mort, je suis enterré.
Page 112 - Je veux aller quérir la justice •> et faire donner la question à toute ma maison ; à servantes, à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Que de gens assemblés! Je ne jette mes regards sur personne qui ne me donne des soupçons, et tout me semble mon voleur.
Page 112 - Hé! de quoi est-ce qu'on parle là? de celui qui m'a dérobé? Quel bruit fait-on là-haut? Est-ce mon voleur qui y est? De grâce, si l'on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l'on m'en dise. N'est-il point caché là parmi vous? Ils me regardent tous , et se mettent à rire. Vous verrez qu'ils ont part, sans doute, au vol que l'on m'a fait. Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux. Je veux faire pendre tout le...
Page 73 - Vous êtes la fable et la risée de tout le monde ; et jamais on ne parle de vous que sous les noms d'avare, de ladre, de vilain et de fesse-mathieu.
Page 111 - Au voleur ! au voleur ! à l'assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! je suis perdu, je suis assassiné ; on m'a coupé la gorge : on m'a dérobé mon argent. Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu ? Où est-il ? Où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir ? N'est-il point là ? N'est-il point ici ? Qui est-ce ? Arrête.
Page 73 - Monsieur, puisque vous le voulez, je vous dirai franchement qu'on se moque partout de vous, qu'on nous jette de tous côtés cent brocards à votre sujet, et que l'on n'est point plus ravi que de vous tenir au cul et aux chausses, et de faire sans cesse des contes de votre lésine.
Page 65 - JACQUES Est-ce à votre cocher, monsieur, ou bien à votre cuisinier, que vous voulez parler ? car je suis l'un et l'autre, 547 HARPAGON C'est à tous les deux.