Page images
PDF
EPUB

Pourquoi ce cri?

qui vous fait peur?

HARPAGON.

Est-ce le mot, ma fille, ou la chose,

CLEANIE.

Le mariage peut nous faire peur à tous deux, de la façon que1 vous pouvez l'entendre; et nous craignons que nos sentiments ne soient pas d'accord avec votre 5 choix.

HARPAGON.

Un peu de patience. Ne vous alarmez point. Je sais ce qu'il faut à tous deux; et vous n'aurez ni l'un ni l'autre aucun lieu de vous plaindre de tout ce que je prétends faire. Et pour commencer par un bout: avez- 10 vous vu, dites-moi, une jeune personne appelée Mariane, qui ne loge pas loin d'ici?

[blocks in formation]

Comment, mon fils, trouvez-vous cette fille?

[blocks in formation]

CLEANTE.

Toute honnête1 et pleine d'esprit.

HARPAGON.

Son air et sa manière ??

CLÉANTE.

Admirables, sans doute.

HARPAGON.

Ne croyez-vous pas qu'une fille comme cela mériterait 5 assez que l'on songeât à elle?

[blocks in formation]

Qu'elle a toute la mine de faire un bon ménage?*

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

HARPAGON.

Il y a une petite difficulté: c'est que j'ai peur qu'il n' ait pas avec elle tout le bien qu'on pourrait prétendre.

CLÉANTE.

Ah! mon père, le bien n'est pas considérable, lorsqu'i est question d'épouser une honnête personne.

HARPAGON.

Pardonnez-moi, pardonnez-moi. Mais ce qu'il y a dire, c'est que, si l'on n'y1 trouve pas tout le bien qu'o souhaite, on peut tâcher de regagner cela sur autre chose.

CLEANTE.

Cela s'entend.

HARPAGON.

Enfin, je suis bien aise de vous voir dans mes sent ments; car son maintien honnête et sa douceur m'on gagné l'âme, et je suis résolu de' l'épouser, pourvu qu j'y trouve quelque bien.

[blocks in formation]

CLEANTE.

Qui, vous? vous?

HARPAGON.

Oui, moi, moi, moi. Que veut dire cela?

CLEANTE.

Il m'a pris tout à coup un éblouissement, et je me retire d'ici.

5

HARPAGON.

Cela ne sera rien. Allez vite boire dans la cuisine un grand verre d'eau claire. Voilà de mes damoiseaux flouets' qui n'ont non plus de vigueur que des poules.< C'est là, ma fille, ce que j'ai résolu pour moi. Quant à ton frère, je lui destine une certaine veuve dont ce matin 10 on m'est venu parler; et pour toi, je te donne au Seigneur Anselme.

15

Au Seigneur Anselme?

ÉLISE.

HARPAGON.

Oui, un homme mûr, prudent et sage, qui n'a pas plus de cinquante ans, et dont on vante les grands biens.

ÉLISE. Elle fait une révérence.

Je ne veux point me marier, mon père, s'il vous plaît.

HARPAGON. Il contrefait sa révérence.

Et moi, ma petite fille, ma mie,5 je veux que vous vous mariiez, s'il vous plaît.

ÉLISE.

Je vous demande pardon, mon père.

HARPAGON.

Je vous demande pardon, ma fille.

ÉLISE.

Je suis très humble servante au Seigneur1 Anselme; mais, avec votre permission, je ne l'épouserai point.

HARPAGON.

Je suis votre très humble valet; mais, avec votre permission, vous l'épouserez dès ce soir.

[blocks in formation]

C'est une chose où vous ne me réduirez point.

« PreviousContinue »