Littératures classiques, Issue 13Aux amateurs de livres, 1990 - French literature |
From inside the book
Results 1-3 of 51
Page 93
... modèle de belles lettres françaises destiné aux indoctes , modèle dont la fidélité à l'original importe moins que la conformité au bon goût du temps . Vaugelas , on le sait , adhérait pleinement à cette théorie de l'imitation : Quand d ...
... modèle de belles lettres françaises destiné aux indoctes , modèle dont la fidélité à l'original importe moins que la conformité au bon goût du temps . Vaugelas , on le sait , adhérait pleinement à cette théorie de l'imitation : Quand d ...
Page 259
... modèle , quitte à le métamorphoser , Huet , constatant que l'art échappe à une traduction fidèle , en fait le constat tout en renonçant à pallier cette impuissance de l'interprète . Huet prend donc le contrepied , point par point , de l ...
... modèle , quitte à le métamorphoser , Huet , constatant que l'art échappe à une traduction fidèle , en fait le constat tout en renonçant à pallier cette impuissance de l'interprète . Huet prend donc le contrepied , point par point , de l ...
Page 19
... modèle , le livre des Caractères est problématique , mais on pourrait dire qu'il l'est volontairement : encouragé par les « actualisations » successives que son siècle avait fait subir au genre , des Cbaracters anglais aux Peintures ...
... modèle , le livre des Caractères est problématique , mais on pourrait dire qu'il l'est volontairement : encouragé par les « actualisations » successives que son siècle avait fait subir au genre , des Cbaracters anglais aux Peintures ...
Contents
Préface | 5 |
La Bruyère et la tradition des Caractères 7 | 7 |
Le clairobscur de La Bruyère 25 | 25 |
Copyright | |
3 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
ajoute Anciens anglais appelle auteur avant belle Bruyère Caractères chapitre choses classique considérer Corneille cours critique d'Ablancourt d'abord d'autres dernier différents dire discours doit donne doute écrit édition effet enfin espagnole exemple Fénelon fidélité figure forme fragment française genre goût grec guerre historique homme j'ai Jean jour jugement l'auteur l'œuvre l'original l'un laisse langue latin lecteur lettre lieu littéraire littérature livre loin Louis Lucien lui-même manière métaphore mieux mise modèle monde montre moraliste mort mots note nouvelle œuvre ouvrage parler particulier passage passe pensée personnage peut-être phrase pièce place poète portée précisément préface première présente pris propos propre prose public qu'un question Racine raison Rapin rapport remarques rendre reste rhétorique Ryer s'agit s'il second semble sens serait seulement signification simple sorte souvent style suite suivi sujet surtout termes texte Théophraste tion titre traducteur traduction traités travail trouve véritable version voit XVIIe siècle